besoin de traduction

Vous vous lancez dans l'apprentissage du suédois? Donnez votre avis, posez vos questions, partager vos astuces sur ce forum.

Modérateurs: suede, AudreyL, Modérateurs

besoin de traduction

Messagepar titiraf » Jeu Mar 18, 2010 1:52 pm

Bonjour,
Je débute en suédois et j'aurais besoin de traduire cette phrase :
"J'espère que tu passeras tes examens dans de bonnes conditions".
Je vous remercie de votre aide
bien cordialement
Thierry
titiraf
Suédonaute discret
Suédonaute discret
 
Messages: 40
Inscription: Sam Avr 16, 2005 12:01 am

Publicite

.

Re: besoin de traduction

Messagepar GauthierF » Jeu Mar 18, 2010 6:34 pm

"Jag hoppas att du klarar dina tentor så bra det går."
, qui veut plutot dire "j'espere que tu reussiras tes exams aussi bien que possible".

Moins formel:
"hoppas du klarar tentorna!"

La traduction directe serait... awkward.
GauthierF
Suédonaute discret
Suédonaute discret
 
Messages: 33
Inscription: Mar Mar 16, 2010 6:00 pm
Niveau de suédois: Bilingue/langue maternelle

Re: besoin de traduction

Messagepar titiraf » Jeu Mar 18, 2010 7:54 pm

un grand merci pour ta réponse
bien cordialement
Thierry
titiraf
Suédonaute discret
Suédonaute discret
 
Messages: 40
Inscription: Sam Avr 16, 2005 12:01 am

Re: besoin de traduction

Messagepar Zenzen76 » Dim Mar 21, 2010 8:55 pm

Je profite de ce sujet pour demander une petite traduction aussi :$
Bonjour,

J'aimerais savoir si vous acceptez le paiment par Paypal et si vous pouvez envoyer l'objet vers la France et combien cela me coûterait..?
Merci d'avance.
Alizée

C'est pour poser une question à un vendeur sur Tradera.com :)

MERCI d'avance
Zenzen76
Nouveau Suédonaute
Nouveau Suédonaute
 
Messages: 3
Inscription: Dim Mar 21, 2010 4:26 pm
Localisation: 76 Rouen

Re: besoin de traduction

Messagepar darksharl » Lun Mar 22, 2010 12:20 am

Je dirais:

"Hej,
Jag skulle vilja veta om det går bra för dig att betala med Paypal, och om det är möjligt att skicka föremålet till Frankrike och hur mycket det skulle kosta (la phrase est un peu lourde, je la separerais en deux).

Tack ska du ha,
Vänliga hälsningar,

Alizee"

Ceci dit, il y a peut-être une façon plus "Suédoise" (et je ne garantis pas qu'il n'y ait pas de faute :P )
darksharl
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
 
Messages: 159
Inscription: Lun Juil 28, 2008 8:35 pm
Localisation: Paris, France
Niveau de suédois: Débutant

Re: besoin de traduction

Messagepar Zenzen76 » Lun Mar 22, 2010 12:56 am

Merci mais finalement j'ai abandonné l'idée... :'(
Zenzen76
Nouveau Suédonaute
Nouveau Suédonaute
 
Messages: 3
Inscription: Dim Mar 21, 2010 4:26 pm
Localisation: 76 Rouen

Re: besoin de traduction

Messagepar JacquesG » Mar Mar 23, 2010 10:42 am

Puisque ça ne sert plus à rien, je donne aussi ma version :D :
Får jag betala med Paypal? Hur mycket skulle det kosta att skicka föremålet till Frankrike, om detta överhuvudtaget är möjligt?
Il faut bien que je m'entraîne...
Mais la version précédente était ok.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2312
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: besoin de traduction

Messagepar GauthierF » Mar Mar 23, 2010 5:13 pm

JacquesG a écrit:Puisque ça ne sert plus à rien, je donne aussi ma version :D :
Får jag betala med Paypal? Hur mycket skulle det kosta att skicka föremålet till Frankrike, om detta överhuvudtaget är möjligt?
Il faut bien que je m'entraîne...
Mais la version précédente était ok.


Jacques, a mon avis tu peux changer ton niveau de suedois de "avancé" à "bilingue". 8)
GauthierF
Suédonaute discret
Suédonaute discret
 
Messages: 33
Inscription: Mar Mar 16, 2010 6:00 pm
Niveau de suédois: Bilingue/langue maternelle

Re: besoin de traduction

Messagepar JacquesG » Mar Mar 23, 2010 10:19 pm

Merci bien!
En fait j'ai mis "Avancé" car je pense que c'est le cas en compréhension écrite et orale.
Je fais peu de progrès en expression, où je ne suis que "Moyen", faute d'entrainement.
Il est vrai qu'en écoutant la télé chaque jour, j'ai acquis certains automatismes, mais c'est très lacunaire...
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2312
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: besoin de traduction

Messagepar Smyckegatan48 » Jeu Avr 08, 2010 9:45 pm

Hälp snälla !!

Je viens de m'inscrire sur monster.se mais il y plusieurs mots sur lesquels je bloque :/

Personalansvarig => j'ai cherché mais je ne trouve pas de correspondance dans mon dico ni sur le net

Je cherche comment traduire le niveau d'étude bac +2 (BTS français) qui semble ne pas exister en suède.

Merci de votre aide car la je patauge un peu avec mon niveau basique ;)
Avatar de l’utilisateur
Smyckegatan48
Suédonaute discret
Suédonaute discret
 
Messages: 24
Inscription: Sam Sep 03, 2005 1:21 pm
Localisation: Frankrike - Tours
Niveau de suédois: Débutant

Re: besoin de traduction

Messagepar JacquesG » Jeu Avr 08, 2010 10:02 pm

Responsable du personnel?

Pour un CV? Il faut expliquer, car l'équivalent n'existe sans doute pas.
Je propose: Jag är tekniker, dvs studerade 2 år efter gymnasiet.
Vous avez mieux? A vous!
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2312
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: besoin de traduction

Messagepar Smyckegatan48 » Ven Avr 09, 2010 12:44 pm

Merci ça m'aide bien :)
Avatar de l’utilisateur
Smyckegatan48
Suédonaute discret
Suédonaute discret
 
Messages: 24
Inscription: Sam Sep 03, 2005 1:21 pm
Localisation: Frankrike - Tours
Niveau de suédois: Débutant

Re: besoin de traduction

Messagepar free_fight » Sam Avr 10, 2010 10:32 pm

Bonsoir tout le monde,
je me permets d'écrire dans ce post (pour éviter les doubles)
Pourriez-vous me traduire un texto en suédois ?

Parceque les abréviations en suédois, c'est trop pour moi (d'ailleurs un topic des abréviations suédois serait super :) )

Texto :
jga ska gå rkt paå sak.
Vill du klula med mig ?


Merci d'avance (excellent site par ailleurs)

ps : je viens de me rendre compte que le sujet était axé sur le boulot, et je me ramène avec mon message axé autre chose, désolé :roll:
Avatar de l’utilisateur
free_fight
Nouveau Suédonaute
Nouveau Suédonaute
 
Messages: 10
Inscription: Sam Avr 10, 2010 10:21 pm
Localisation: Paris
Niveau de suédois: Débutant

Re: besoin de traduction

Messagepar JacquesG » Sam Avr 10, 2010 11:10 pm

Hem! Les abréviations style sms, c'est pas trop notre truc dans ce forum... :evil:

"Je n'y irai pas par quatre chemins: est-ce que tu veux baiser avec moi?"

Tu en as beaucoup d'autres comme ça? :twisted:
Cette aide était tout à fait exceptionnelle, la prochaine fois tu te débrouilles seul! :D
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2312
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: besoin de traduction

Messagepar Smyckegatan48 » Dim Avr 11, 2010 1:10 pm

au moins la c'est clair avec un sms pareil :D
Avatar de l’utilisateur
Smyckegatan48
Suédonaute discret
Suédonaute discret
 
Messages: 24
Inscription: Sam Sep 03, 2005 1:21 pm
Localisation: Frankrike - Tours
Niveau de suédois: Débutant

Publicite

Publicite


Suivante

Retourner vers Apprendre et parler suédois

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


  • Affilation
    Hotels - avion - voiture
    E-bookers France
    Terminal A
    Hotels.com Sverige
    Hotels.com France
    Finnair France
    Finnair Suède
    SAS
    Brussels Airlines
    Scandics Hotels
    Mr Jet Suède
    Stena Lines : ferry/bateau

    Assurance voyage
    Assurance voyage
    Folksam reseförsäkring

    Location voiture
    Hertz


    Försäkring-assurances suédoises




    Livres - Multimédia


    Pixmania Suède
    Bokia.se
    Tidningskungen : abonnement à des journaux
    Plusdemags : magazine à prix réduits

  • Affiliation
  • Contact - Infos
    Info
    Scandinavie
    Objectif Suède


    Contact - confidentialité etc
    Contact Admin François Lambert
    Cookies
    Charte et conseils d'utilisation du forum
    FAQ forum

    Site déclaré à la C.N.I.L. sous le numéro 1013647 en application de l'article 16 de la loi du 6 janvier 1978.