défini - indéfini suédois

Vous vous lancez dans l'apprentissage du suédois? Donnez votre avis, posez vos questions, partager vos astuces sur ce forum.

Modérateurs: suede, AudreyL, Modérateurs

défini - indéfini suédois

Messagepar suede » Ven Juin 23, 2006 12:17 pm

Je trouve assez intéréssant la notion de défini/indéfini suédois ( bestämd obestämd).
Cela ne fonctionne pas exactement comme en Français, plutôt comme en anglais.

Comme dit par Omar ici http://www.photos-suede.com/forum/swede ... .php#54532

Qu'entend-on par le terme "bestämd"? En fait, cela veut tout bonnement dire "identifié".


On utilisera la forme défini d'un mot en suédois quand l'objet a été identifié. Tandis qu'en Français, l'utilisation d'un article défini peut se faire même si l'objet n'est pas identifié : par exemple pour parler de quelque chose en général.

Exemples
"J'aime bien les chiens" : on parle des chiens avec un article défini mais on a pas défini les chiens avant. Quels chiens? En gros, en Français, le mot est defini implicitement si on en parle au sens général.

En suédois
J'aime les fraises :
jag tycker om jordgubbar = j'aime des fraises

François
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12787
Enregistré le: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Sundsvall
Niveau de suédois: Avancé

Publicite

Sponsor
 

Re: défini - indéfini suédois

Messagepar Herr Omar » Ven Juin 23, 2006 12:42 pm

suede a écrit:Je trouve assez intéréssant la notion de défini/indéfini suédois ( bestämd obestämd).
Cela ne fonctionne pas exactement comme en Français, plutôt comme en anglais.

Comme dit par Omar ici http://www.photos-suede.com/forum/swede ... .php#54532

Qu'entend-on par le terme "bestämd"? En fait, cela veut tout bonnement dire "identifié".


On utilisera la forme défini d'un mot en suédois quand l'objet a été identifié. Tandis qu'en Français, l'utilisation d'un article défini peut se faire même si l'objet n'est pas identifié : par exemple pour parler de quelque chose en général.

Exemples
"J'aime bien les chiens" : on parle des chiens avec un article défini mais on a pas défini les chiens avant. Quels chiens? En gros, en Français, le mot est defini implicitement si on en parle au sens général.

En suédois
J'aime les fraises :
jag tycker om jordgubbar = j'aime des fraises

François


Je dirais - même si ça n'est pas français: Jag tycker om jordgubbar = J'aime fraises.

Car le "des" (dans "J'aime des fraises"), c'est du partitif - qui n'existe pas en suédois (mais en français, en finnois...).
Avatar de l’utilisateur
Herr Omar
VIP
VIP
 
Messages: 4356
Enregistré le: Ven Jan 20, 2006 6:21 pm
Localisation: Zolna Zweden

Messagepar Zazou » Ven Juin 23, 2006 12:54 pm

Euh, là, tu fais une distinction entre le "j'aime les fraises" et "j'aime des fraises", c'est ça?
Avatar de l’utilisateur
Zazou
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1035
Enregistré le: Mar Jan 04, 2005 3:35 pm
Localisation: Stockholm la magnifique !

Messagepar Herr Omar » Ven Juin 23, 2006 12:58 pm

Zazou a écrit:Euh, là, tu fais une distinction entre le "j'aime les fraises" et "j'aime des fraises", c'est ça?


Forget about it! Je t'ai probablement envoyé sur une voie de garage qui ne mène à rien. Sorry.
Avatar de l’utilisateur
Herr Omar
VIP
VIP
 
Messages: 4356
Enregistré le: Ven Jan 20, 2006 6:21 pm
Localisation: Zolna Zweden

Messagepar p110257r » Ven Juin 23, 2006 1:23 pm

Si tu remplaces jag tycker om par jag plockar ça devient plus clair !

Jag plockar jordgubbar >< jag plockar jordgubbarna
On ne défend que ce qu'on aime,
On n'aime que ce qu'on connaît,
On ne connaît que ce qu'on comprend !
Avatar de l’utilisateur
p110257r
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 4270
Enregistré le: Sam Fév 19, 2005 4:12 pm
Localisation: Nybro, Kalmarlän, Småland
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar suede » Ven Juin 23, 2006 4:15 pm

p110257r a écrit:Si tu remplaces jag tycker om par jag plockar ça devient plus clair !

Jag plockar jordgubbar >< jag plockar jordgubbarna


Oui. Mais moi, j'aimes les fraises :-)

dans ce cas là pas de partitif.
La deuxieme forme en suédois ne s'emploie que si tu as précédemment parlé des fraises que tu vas ramasser.
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12787
Enregistré le: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Sundsvall
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar p110257r » Ven Juin 23, 2006 4:30 pm

Ben oui, comme en français en fait, on fait référence à des fraises bien précises.
On ne défend que ce qu'on aime,
On n'aime que ce qu'on connaît,
On ne connaît que ce qu'on comprend !
Avatar de l’utilisateur
p110257r
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 4270
Enregistré le: Sam Fév 19, 2005 4:12 pm
Localisation: Nybro, Kalmarlän, Småland
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar suede » Ven Juin 23, 2006 5:08 pm

J'ai pourtant l'impression que le suédois utilise la forme indéfini là où j'utiliserais la forme définie.
En particulier quand on parle d'une chose en général, d'une notion.

On a la même chose en anglais
"Life is beautiful" : "La vie est belle"
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12787
Enregistré le: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Sundsvall
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar AudreyL » Sam Juin 24, 2006 10:38 pm

suede a écrit:J'ai pourtant l'impression que le suédois utilise la forme indéfini là où j'utiliserais la forme définie.
En particulier quand on parle d'une chose en général, d'une notion.

On a la même chose en anglais
"Life is beautiful" : "La vie est belle"

"Livet är underbart".
C'est défini en suédois aussi ...
La Française à l'accent suédois ;-)
Qui ne tente rien n'a rien !
hibiscus
Avatar de l’utilisateur
AudreyL
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 6127
Enregistré le: Lun Mai 02, 2005 11:06 am
Localisation: Bandhagen
Niveau de suédois: Bilingue/langue maternelle

Messagepar suede » Dim Juin 25, 2006 2:29 am

Oui, c'est pour cela que j'ai mis l'exemple en anglais :-)

Je vais essayer de retrouver un exemple :-)

François
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12787
Enregistré le: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Sundsvall
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar Olof » Lun Juin 26, 2006 10:23 am

Au sens générique (quand on considère tous les membres d'une espèce ou d'un genre), en suédois, on n'emploie em général pas d'article alors que le francais emploie l'article défini :

Jag tycker om kaffe - j'aime le café

Les chiens me font peur - Jag är rädd för hundar.

Vete odlas i södra Sverige - On cultive le blé dans le sud la Suède

(cf. Jag tycker om kaffet - J'aime ce café)
(cf Jag är rädd för hundarna - Les [Ces] chiens me font peur)

Au sens générique, on emploie parfois l'article défini aussi en suédois:

Vargen/Varg finns i norra Sverige

Älgen/Älg är ett ståtligt djur

Kaffet/Kaffe är den bästa av drycker



Quand on introduit un nouveau terme pour un objet ou un phenomène dont on vient de parler, on ne peut utiliser l'article défini en francais alors que cela se fait en suédois:

Le diabète débute souvent... Cette maladie

Quand on veut employer le mot maladie on dira donc "cette maladie" tandis qu'en suédois on aura soit "denna sjukdom" soit "sjukdomen"


Olof
Olof
Suédonaute intéréssé
Suédonaute intéréssé
 
Messages: 54
Enregistré le: Mar Juil 26, 2005 11:45 am
Localisation: Göteborg

Messagepar Olof » Lun Juin 26, 2006 10:30 am

J'aurais mieux fait de parler de "forme définie" en ce qui concerne le suédois puisque l'artcile défini est une terminaison qui s'ajoute au nom.

Olof
Olof
Suédonaute intéréssé
Suédonaute intéréssé
 
Messages: 54
Enregistré le: Mar Juil 26, 2005 11:45 am
Localisation: Göteborg

Messagepar suede » Lun Juin 26, 2006 11:09 am

Voila :-)
Merci, ca m'évite de fouiller dans mes rapports à la recherche d'exemple précis :-)
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12787
Enregistré le: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Sundsvall
Niveau de suédois: Avancé

Re: défini - indéfini suédois

Messagepar nj » Lun Juin 26, 2006 2:28 pm

suede a écrit:En suédois
J'aime les fraises :
jag tycker om jordgubbar = j'aime des fraises

François


Ah ha!! Eurika!!! :lol:

Cela explique pourquoi j'ai beaucoup de mal à dire "J'aime LES ......".

J'ai toujours envie de dire "J'aime DES ....."

C'est dans mes origines linguistiques.

Comme il dit Herr Omar, c'est comme en anglais..... "I like strawberries" car pour moi dire "J'aime les fraises" explique quelque chose de bien spécifique et bien tangible ..... "I like THE strawberries....THESE strawberries in front of me"
Chassez le naturel, il revient au galop! ..... L'herbe n'est pas plus verte dans le pré du voisin!
Avatar de l’utilisateur
nj
Suédonaute confirmé
Suédonaute confirmé
 
Messages: 284
Enregistré le: Mar Jan 11, 2005 2:29 am
Localisation: américaine réfugiée en Bretagne (....Nantes)

Publicite

.


Retourner vers Apprendre et parler suédois

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Exabot [Bot] et 1 invité

·Photos
·Photos Suède - ·Photos Danemark - ·Photos Norvège
·Photos Finlande
·Photos France - ·Photos Thailande - ·Nouvelles photos
·Ma sélection de photos - ·Top Vote - ·Top Vues
·Les plus populaires - ·Toutes les photos - ·Voyage express
Blogs sur la Suède
·Lugnet etc! Chroniques suédoises
· Hibiscus Le blog français à l’accent suédois
Ambassade de France, La France en Suède
MandyStockholm, Made in Sweden
La Suède de Jacques
Aurore et Gunnar
·VicChezLesVicKings
·Minimarie chez les grands Suédois
Nos petites histoires en Suède
Pourquoi quitter Paris
·Göteborg nous voilà!
·Guide Stockholm
· Le forum Salut Finlande
·Objectif-Suède
·Un Nissart en Scandinavie



cron