Helvítis fokking fokk !

Vous vous lancez dans l'apprentissage du suédois? Donnez votre avis, posez vos questions, partager vos astuces sur ce forum.

Modérateurs: suede, AudreyL, Modérateurs

Helvítis fokking fokk !

Messagepar jB » Mer Mar 03, 2010 11:37 am

Bjr à tous,
Je suis sur un article assez divertissant sur la crise financière en Islande, et quelques passages me posent problème. http://www.svd.se/naringsliv/nyheter/kr ... 344677.svd

"Den 22-årige designstudenten Bóas Arnarson blev nyligen berömd över hela ön för sina dörrmattor med kända ”finansvikingar” på. För runt 250 kronor kan man nu få torka av fötterna på de en gång så stolta storklipparnas ansikten."

Q : quel est le sens de "storklippare" ici ?

-----

"Och vissa aspekter av krisen är så fasansfullt tråkiga att man måste skämta om dem, speciellt Icesave-frågan som tappat alla proportioner".

Q : quel est le sens de "tråkig" ici ? est-ce le sens d'assommant/ennuyeux, ou plutôt de lamentable/ déplorable?

-----

"Även de isländska svärorden har fått sig en uppdatering för att bättre kunna uttrycka alltings djävlighet"

Q : quel est le sens de "alltings djävlighet" ici ? Sachant que "lagen om alltings djävlighet", c'est la loi de Murphy (si les choses peuvent aller mal, elles iront mal).

-----

"Många yngre islänningar nöjer sig numera med en engelskinspirerad summering av läget:
–Helvítis fokking fokk !"

Q : J'hésite sur le sens de "Helvítis fokking fokk". Est-ce un juron lambda, du genre "Putain de bordel de merde", ou une description de la situation de l'île "Une sacrée belle merde" ? Entre les deux, mon coeur balance. Et le vôtre ?

Merci d'avance !
jB
Avatar de l’utilisateur
jB
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
 
Messages: 166
Inscription: Jeu Sep 30, 2004 10:30 am

Publicite

.

Re: Helvítis fokking fokk !

Messagepar darksharl » Mer Mar 03, 2010 10:45 pm

"Många yngre islänningar nöjer sig numera med en engelskinspirerad summering av läget:
–Helvítis fokking fokk !"

Q : J'hésite sur le sens de "Helvítis fokking fokk". Est-ce un juron lambda, du genre "Putain de bordel de merde", ou une description de la situation de l'île "Une sacrée belle merde" ? Entre les deux, mon coeur balance. Et le vôtre ?


Helvítis est proche du "Helvete" Suédois, et, ainsi que cela est écrit, le juron est d'inspiration anglo-saxonne. (fokking)

Je pense que ce serait un genre de "Satané fucking fuck" donc proche de ta 2e interprétation je dirais...
darksharl
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
 
Messages: 159
Inscription: Lun Juil 28, 2008 8:35 pm
Localisation: Paris, France
Niveau de suédois: Débutant

Re: Helvítis fokking fokk !

Messagepar jB » Ven Mar 05, 2010 10:06 am

Merci. Y a-t-il des suédophones dans la salle ?
Avatar de l’utilisateur
jB
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
 
Messages: 166
Inscription: Jeu Sep 30, 2004 10:30 am

Re: Helvítis fokking fokk !

Messagepar knatte » Dim Mar 07, 2010 3:34 pm

jB a écrit:Merci. Y a-t-il des suédophones dans la salle ?


Bonjour jB,

Ce n'est pas du suédois. C'est du langage "vulgaire" islandais.
"helvíti", en islandais, est le même mot que "helvete" en suédois ou "enfer" en français ; "helvítis", donc avec un "s", est le génitif donc "de" en français, "de [l']enfer" ; à moitié réécrite ce serait "fokking fokk d'enfer" ;
"helvíti[s]" est un juron très commun.

"fokk", également islandais, est la transcription de l'américain "fuck" dans sa prononciation chez beaucoup de jeunes islandais, un peu comme nous prononçons "foc" (cad. la voile endraillée la plus en avant sur un voilier) en français (on remarque que c'est également la prononciation adoptée par des jeunes à Paris ou sa banlieue).

"fokking" est un participe présent qui avec "fokk" forme une tautologie ; en français on utilise plutôt un adjectif pour des constructions éventuellement semblables, "mélodie mélodieuse", "chanson chantante", etc.

-------------------

[J'enlève les lignes sur la race de cheval "klippare" qui n'a probablement rien à faire ici et je reviendrai sur l'origine de "storklippare" plus tard :-) ]

Maintenant l'influence vient probablement des dérivés du verbe "klippa", dans le sens de "s'accaparer", "ravir" (cfr. l'anglais "to snatch"), comme dans "snabba klipp".
Cfr. aussi l'expression "klippa kuponger" : en bas des actions, avant qu'elle ne soient dématérialisées, il y avait des petits coupons qu'il fallait découper et remettre contre la dividende. un "kupongklippare" était une personne qui vivait de rentes et des revenus pour lesquels il ne travaillait pas ou peu.

"klippa till" est un synonyme pour "slå till", frapper, passer à l'action.
Dernière édition par knatte le Mar Mar 09, 2010 11:31 pm, édité 2 fois.
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1277
Inscription: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Re: Helvítis fokking fokk !

Messagepar JacquesG » Dim Mar 07, 2010 6:28 pm

Tiens, tu es de retour! Super! :D

Storklippare: je reste sur ma faim... Cela pourrait se traduire comment?
Effectivement, il faut être suédophone pour saisir ces subtilités!
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2314
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Helvítis fokking fokk !

Messagepar jB » Dim Mar 07, 2010 6:50 pm

Merci ! Pour "storklippare", je pensais perso à un truc du style "gros bonnet", "grosse légume". Qu'en pensez-vous ?
Avatar de l’utilisateur
jB
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
 
Messages: 166
Inscription: Jeu Sep 30, 2004 10:30 am

Re: Helvítis fokking fokk !

Messagepar knatte » Dim Mar 07, 2010 8:04 pm

jB a écrit:Merci ! Pour "storklippare", je pensais perso à un truc du style "gros bonnet", "grosse légume". Qu'en pensez-vous ?


Non, je ne pense pas puisque "gros bonnet", "grosse légume", ce sont des personnes influentes, des notables, avec du pouvoir, alors que celui qui fait des gros et rapides "klipp", s'accapare des choses mais ne devient puissant qu'éventuellement par l'intermédiaire de ce qu'il s'accapare ; ce n'est pas à cause des "coups" réussis à la bourse ou dans la finance, que tu vois une opportunité de rafler la mise et que tu la saisi, que tu sais "klippa till" quand l'occasion se présente, que tu deviens nécessairement puissant.
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1277
Inscription: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Re: Helvítis fokking fokk !

Messagepar jB » Dim Mar 07, 2010 10:24 pm

Je commence à y voir un peu plus clair, merci, mais comment rendre cette idée en français ?
Avatar de l’utilisateur
jB
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
 
Messages: 166
Inscription: Jeu Sep 30, 2004 10:30 am

Re: Helvítis fokking fokk !

Messagepar JacquesG » Mar Mar 09, 2010 10:10 am

uttrycka alltings djävlighet
Exprimer le pire/les pires situations.

"tråkig" ici ? est-ce le sens d'assommant/ennuyeux, ou plutôt de lamentable/ déplorable?
Je pense que la deuxième solution est la bonne (lamentable), puisqu'il est question d'en avoir honte.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2314
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Helvítis fokking fokk !

Messagepar JacquesG » Mar Mar 09, 2010 10:15 am

jB a écrit:Je commence à y voir un peu plus clair, merci, mais comment rendre cette idée en français ?
Je propose: corsaire de la finance. Ceci n'engage que moi, mais c'est ce que j'écrirais si je devais rendre un devoir à mon prof de fac. Cela a le mérite de respecter l'allusion maritime klippare/clipper.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2314
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Helvítis fokking fokk !

Messagepar jB » Mer Mar 10, 2010 11:23 am

Merci à tous les deux !
Avatar de l’utilisateur
jB
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
 
Messages: 166
Inscription: Jeu Sep 30, 2004 10:30 am

Publicite

Publicite



Retourner vers Apprendre et parler suédois

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


  • Affilation
    Hotels - avion - voiture
    E-bookers France
    Terminal A
    Hotels.com Sverige
    Hotels.com France
    Finnair France
    Finnair Suède
    SAS
    Brussels Airlines
    Scandics Hotels
    Mr Jet Suède
    Stena Lines : ferry/bateau

    Assurance voyage
    Assurance voyage
    Folksam reseförsäkring

    Location voiture
    Hertz


    Försäkring-assurances suédoises




    Livres - Multimédia


    Pixmania Suède
    Bokia.se
    Tidningskungen : abonnement à des journaux
    Plusdemags : magazine à prix réduits

  • Affiliation
  • Contact - Infos
    Info
    Scandinavie
    Objectif Suède


    Contact - confidentialité etc
    Contact Admin François Lambert
    Cookies
    Charte et conseils d'utilisation du forum
    FAQ forum

    Site déclaré à la C.N.I.L. sous le numéro 1013647 en application de l'article 16 de la loi du 6 janvier 1978.