Pourriez vous me traduire ces quelques mots?

Vous vous lancez dans l'apprentissage du suédois? Donnez votre avis, posez vos questions, partager vos astuces sur ce forum.

Modérateurs: suede, AudreyL, Modérateurs

Pourriez vous me traduire ces quelques mots?

Messagepar cbastien » Dim Nov 07, 2004 6:02 pm

bonjour, pourriz vous me traduire ces quelques moyts en suedois :
"Bien sur que je peux ecrire en suedois! Mais je pense que je parle quand meme mieux anglais! Donc j'ecrirai en anglais ou en francais comme tu le veux!"
Merci
(c'est pour mon correspondant suedois que j'ai rencontré grace a un echange avec l'école)
Merci beaucoup
Pierre
cbastien
 

Publicite

Sponsor
 

Messagepar @rthur » Dim Nov 07, 2004 10:49 pm

javisst jag kan tala svenska! :lol: Men, jag talar engelska bättar! Sa jag ska skriva pa engelska eller franska om du vill

:roll: menteur va! :roll:
Avatar de l’utilisateur
@rthur
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
 
Messages: 161
Inscription: Sam Oct 16, 2004 3:26 am
Localisation: Lund

Messagepar suede » Lun Nov 08, 2004 9:28 am

@rthur a écrit:javisst jag kan tala svenska! :lol: Men, jag talar engelska bättar! Sa jag ska skriva pa engelska eller franska om du vill

:roll: menteur va! :roll:


Javisst kan jag skriva på svenska! Men jag skrivar bätte på engelska. Jag kommer då att skriva på engelska eller franska som du tycker är bäst (=comme tu penses est le mieux :-)).
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12144
Inscription: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Örnsköldsvik- Suède-Sweden-Sverige
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar Sommarlek » Lun Nov 08, 2004 1:01 pm

Jag skriver... !
Avatar de l’utilisateur
Sommarlek
Suédonaute passionné
Suédonaute passionné
 
Messages: 497
Inscription: Jeu Mar 18, 2004 1:11 am
Localisation: A Betongstad (banlieue parisienne)

Messagepar cbastien » Lun Nov 08, 2004 10:49 pm

Merci infiniment si ce n'est pas trop vous demander vous pourriez ùme traduire ca
:oops: *
"J'ai appris le suedois avec un livre! Pour ma course ne t'inquiete pas j'aurai un copain qui me fera le tempo j'espere que ma cheville tiendra! et si je n'etais pas blesser je ferai sans aucun probleme moins de 38 min au 10km"

Voila ca marche super bien!
(je me suis casser la cheville ya pas longntemps)
Merci merci merci
cbastien
 

Messagepar cbastien » Mar Nov 09, 2004 8:42 pm

merci :roll:
cbastien
 

Messagepar suede » Mar Nov 09, 2004 11:31 pm

cbastien a écrit:Merci infiniment si ce n'est pas trop vous demander vous pourriez ùme traduire ca
:oops: *
"J'ai appris le suedois avec un livre! Pour ma course ne t'inquiete pas j'aurai un copain qui me fera le tempo j'espere que ma cheville tiendra! et si je n'etais pas blesser je ferai sans aucun probleme moins de 38 min au 10km"


"Jag lärde mig svenska i en bok! Oroa dig inte för loppet. En kompis kommer att ge mig tacket (??). Jag hoppas att mitt ankel klarar det. Om jag skulle inte vara skadad skulle jag springa ett mil i mindre än 38 min.
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12144
Inscription: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Örnsköldsvik- Suède-Sweden-Sverige
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar Sommarlek » Mer Nov 10, 2004 12:07 am

Pour "tempo", pense qu'on peut laisser le mot tel quel :

... ge mig tempot. (avec l'article défini)
Avatar de l’utilisateur
Sommarlek
Suédonaute passionné
Suédonaute passionné
 
Messages: 497
Inscription: Jeu Mar 18, 2004 1:11 am
Localisation: A Betongstad (banlieue parisienne)

Messagepar maline » Mer Nov 10, 2004 9:23 am

suede a écrit:
cbastien a écrit:Merci infiniment si ce n'est pas trop vous demander vous pourriez ùme traduire ca
:oops: *
"J'ai appris le suedois avec un livre! Pour ma course ne t'inquiete pas j'aurai un copain qui me fera le tempo j'espere que ma cheville tiendra! et si je n'etais pas blesser je ferai sans aucun probleme moins de 38 min au 10km"


"Jag lärde mig svenska i en bok! Oroa dig inte för loppet. En kompis kommer att ge mig tacket (??). Jag hoppas att mitt ankel klarar det. Om jag skulle inte vara skadad skulle jag springa ett mil i mindre än 38 min.


...fera le tempo = en kompis kommer att heja på mig
Avatar de l’utilisateur
maline
Modo retraité
Modo retraité
 
Messages: 445
Inscription: Jeu Nov 27, 2003 9:36 pm
Localisation: Lund

Messagepar suede » Mer Nov 10, 2004 9:46 am

Heja på mig, c'est pas "m'encouragera?"
J'avais l'impression que dans "Donner le tempo", cela signifiait que son ami courerait devant lui pour lui imposer un rythme.

François
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12144
Inscription: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Örnsköldsvik- Suède-Sweden-Sverige
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar maline » Mer Nov 10, 2004 9:54 am

suede a écrit:Heja på mig, c'est pas "m'encouragera?"
J'avais l'impression que dans "Donner le tempo", cela signifiait que son ami courerait devant lui pour lui imposer un rythme.

François


Hm, effectivement, j'ai lu un peu trop vite là... désolée. Si c'est ça, je dirai : jag har en kompis som också kommer att springa och som kommer se till att jag håller uppe tempot/farten. Un peu long peut-être, mais "ge mig tempot" je ne comprendrais pas...
Avatar de l’utilisateur
maline
Modo retraité
Modo retraité
 
Messages: 445
Inscription: Jeu Nov 27, 2003 9:36 pm
Localisation: Lund

Messagepar Sommarlek » Mer Nov 10, 2004 2:25 pm

Pourquoi ce "kommer att"... un petit "ska" ferait bien l'affaire à mon avis.
Avatar de l’utilisateur
Sommarlek
Suédonaute passionné
Suédonaute passionné
 
Messages: 497
Inscription: Jeu Mar 18, 2004 1:11 am
Localisation: A Betongstad (banlieue parisienne)

Messagepar maline » Mer Nov 10, 2004 2:35 pm

Sommarlek a écrit:Pourquoi ce "kommer att"... un petit "ska" ferait bien l'affaire à mon avis.


Parce que... Hm, difficile à expliquer, mais kommer att sonne mieux. Je réfléchirai à une explication et je te dirai...
Avatar de l’utilisateur
maline
Modo retraité
Modo retraité
 
Messages: 445
Inscription: Jeu Nov 27, 2003 9:36 pm
Localisation: Lund

Messagepar suede » Mer Nov 10, 2004 2:49 pm

Intuitivement je dirais que le
ska :
Sur, ponctuel... (Je le fais, point final, c'est fait).
kommer : futur moins sur mais aussi qui s'étale plus sur la durée. (en plus, t'es sûr qu'il arrivera à lui donner le tempo toute la course? :twisted: )

Bon, peut-etre que je suis à côté de la plaque mais c'est mon intuition à moi :D

François
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12144
Inscription: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Örnsköldsvik- Suède-Sweden-Sverige
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar Invité » Mer Nov 10, 2004 3:02 pm

merci François, c'est exactement ça !
Invité
 

Publicite

Publicite


Suivante

Retourner vers Apprendre et parler suédois

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités


  • Affilation
    Hotels - avion - voiture
    E-bookers France
    Terminal A
    Hotels.com Sverige
    Hotels.com France
    Finnair France
    Finnair Suède
    SAS
    Brussels Airlines
    Scandics Hotels
    Mr Jet Suède
    Stena Lines : ferry/bateau

    Assurance voyage
    Assurance voyage
    Folksam reseförsäkring

    Location voiture
    Hertz


    Försäkring-assurances suédoises




    Livres - Multimédia


    Pixmania Suède
    Bokia.se
    Tidningskungen : abonnement à des journaux
    Plusdemags : magazine à prix réduits

  • Affiliation
  • Contact - Infos
    Info
    Scandinavie
    Objectif Suède


    Contact - confidentialité etc
    Contact Admin François Lambert
    Cookies
    Charte et conseils d'utilisation du forum
    FAQ forum

    Site déclaré à la C.N.I.L. sous le numéro 1013647 en application de l'article 16 de la loi du 6 janvier 1978.