Modérateurs: suede, AudreyL, Modérateurs





Herr Omar a écrit: Ici en Suède, on tutoie tout le monde, on dit hej à tout le monde et on n'écrit pas Herr ou Fru ou Fröken. En fait, quand on cherche du travail et qu'on remplit un cv, on ne mentionne pas la date de naissance ni l'état-civil, c'est du privé et ça n'a rien à voir (en général) avec le boulot recherché.
suede a écrit:
A noter qu'en France, la femme garde toute sa vie son nom de jeune fille. L'usage veut qu'elle utilise le nom de son époux. Mais c'est l'usage. Tous les papiers seront fait au nom de jeune fille. Ca se voit en particulier dans le cas des professions médicales et paramédicales car le nom de jeune fille est toujours présent. Accolé ou non au nom du mari.
En Suède, si je ne trompe, si les époux choisissent un nom commun, cela devient le nom des deux et l'ancien nom disparait.

):

Zazou a écrit:2) Ce qui m'amène à mon deuxième point. Je discutais justement du vouvoiement il y a deux jours de cela avec un ami norvégien et une amie française. Mon amie, qui est le "bras droit" d'un mec haut placé dans une boîte française et donne fréquemment des instructions à des mecs également haut placés mais subordonnés à son chef, a donné les deux arguments suivants:
a) le vouvoiement lui permet d'asseoir son autorité quand elle doit donner des ordres ou rappeler à l'ordre les mecs en question;
b) comme elle est du genre à plaisanter facilement et à charrier les gens, le vouvoiement permet de faire passer des plaisanteries qui sinon seraient mal prises.

LaFred a écrit:Zazou a écrit:2) Ce qui m'amène à mon deuxième point. Je discutais justement du vouvoiement il y a deux jours de cela avec un ami norvégien et une amie française. Mon amie, qui est le "bras droit" d'un mec haut placé dans une boîte française et donne fréquemment des instructions à des mecs également haut placés mais subordonnés à son chef, a donné les deux arguments suivants:
a) le vouvoiement lui permet d'asseoir son autorité quand elle doit donner des ordres ou rappeler à l'ordre les mecs en question;
b) comme elle est du genre à plaisanter facilement et à charrier les gens, le vouvoiement permet de faire passer des plaisanteries qui sinon seraient mal prises.
Je crois qu'en suedois on peut aussi faire passer ce genre de nuances sans pour autant vouvoyer. En français le vouvoiement est l'outil utilisé tandis qu'en suédois on utilise d'autres tournures de phrases pour faire passer la même chose. Je crois que les nuances ne disparaissent pas pour autant sans vouvoiement et c'est par exemple tres important dans mon boulot où il y a des hierarchies trés claires.


Herr Omar a écrit:Suede a écrit: "Pour revenir à la Suède, on ne vouvoie pas mais on s'abstient de tutoyer. Est-ce que c'est mieux ?
Que signifie l'absence de tutoyement et l'utilisation d'une phrase neutre à la place ?
Que signifie l'utilisation d'une majuscule pour le Du dans une phrase ?"
Mes réponses/commentaires: On ne vouvoie pas, on tutoie. En 2006, il n'y a que ces deux possibilités. (Sauf lorsqu'on s'adresse à la famille dite royale, ce qui ne vous arrivera sans doute pas souvent, dieu merci...)
Phrase neutre? De quel genre? Je n'en connais pas. Il y a encore une trentaine d'années, une femme de 80 ans pouvait me demander: Vill han ha kaffe? Mais plus personne ne parle comme ça de nos jours.
Majuscule à Du n'a absolument AUCUNE signification. On trouve ce genre de bêtise dans la publicité que certaines personnes font elles-mêmes, les agences publicitaires évitent de flatter les gens de cette manière bon marché.
GERARD


suede a écrit:Entre autre les structures indirectes de type forme passive qui sont très fréquentes.
Au lieu de dire "Vous devriez changer tel parametre", on va dire "Tel paramètre devrait être changé".
Dans un magasin, les questions peuvent être indirecte. Un peu commele "Ce sera tout?" en France (et le är det bra så en Suède). On ne demandera pas "Veux tu quelque chose d'autres".
Le Du avec un D masjucule n'a peut être aucune signification, elle est quand même utilisé là ou auparavant on utilisait un ni.
François

suede a écrit:Le Du avec un D masjucule n'a peut être aucune signification, elle est quand même utilisé là ou auparavant on utilisait un ni.
François


Retourner vers Apprendre et parler suédois
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 3 invités