Orthographe, ponctuation et hors-sujets

Lieu de rencontre pour tous les français de Suède et pour les autres

Modérateurs: suede, AudreyL, Modérateurs

Orthographe, ponctuation et hors-sujets

Messagepar suede » Mar Mar 07, 2006 9:00 pm

Orthographe, ponctuation et hors-sujets

La langue française contient moins de lettres que le suédois ce qui devrait rendre plus facile leur utilisation. Bien sûr, il y a des accents, des signes de ponctuation qui se trouvent aux qautres coins du clavier.
Mais je vous jure qu'avec un peu d'habitude, il est très facile de s'y retrouver même sur un clavier suédois.
Bon, tout cela est compliqué par le fait que le français, à l'écrit, contient des lettres qui ne se prononcent pas et quelques règles de grammaire qui permettent de différencier le passé du futur et le subjonctif du conditionnel.

Mais quel plaisir de lire un langage non phonétique. Cela facilite d'ailleurs la compréhension, et augmente donc la probabilité d'avoir une ou plusieurs réponses. De plus, pensez aux non-francophones ainsi qu'aux personnes non-voyantes.

Les messages écorchés seront placés dans la corbeille du forum.
Les y rejoindront aussi les hors-sujets qui n'apportent rien à la discussion sauf bien-sûr s'ils ont un contenu propre. Dans ce cas, ils seront mis dans un nouveau sujet. (cela ne s'applique pas systématiquement au forum "Café des Français")
Modifié en dernier par suede le Mer Mar 08, 2006 9:03 am, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12803
Enregistré le: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Sundsvall
Niveau de suédois: Avancé

Publicite

Sponsor
 

Re: Orthographe, ponctuation et hors-sujets

Messagepar Herr Omar » Mer Mar 08, 2006 2:53 am

suede a écrit:Orthographe, ponctuation et hors-sujets

La langue française contient moins de lettre que le suédois ce qui devrait rendre plus facile leur utilisation. Bien sûr, il y a des accents, des signes de ponctuation qui se trouvent aux qautres coins du clavier.
Mais je vous jure qu'avec un peu d'habitude, il est très facile de s'y retrouver même sur un clavier suédois.
Bon, tout cela est compliqué par le fait que le français, à l'écrit, contient des lettres qui ne se prononcent pas et quelques règles de grammaire qui permettent de différencier le passé du futur et le subjonctif du conditionnel.

Mais quel plaisir de lire un langage non phonétique. Cela facilite d'ailleurs la compréhension, et augmente donc la probabilité d'avoir une ou plusieurs réponses. De plus, pensez aux non-francophones ainsi qu'aux personnes non-voyantes.

Les messages écorchés seront placés dans la corbeille du forum.
Les y rejoindront aussi les hors-sujets qui n'apportent rien à la discussion sauf bien-sûr s'ils ont un contenu propre. Dans ce cas, ils seront mis dans un nouveau sujet. (cela ne s'applique pas systématiquement au forum "Café des Français")


Moi j'écrirais plutôt: ...moins de lettres... (au pluriel) :D :) :lol:

Oui, 26 lettres au lieu de 28 pour le suédois - officiellement...

"Mais quel plaisir de lire un langage non phonétique." L'ennui c'est que s'il y a plaisir (?) à lire un langage non phonétique, en l'occurence le français, cela se paie le jour où on veut écrire quelque chose sans faire trop de fautes... Moi, je ne me débrouille pas sans mon "vérificateur d'orthographe" Larousse.
Avatar de l’utilisateur
Herr Omar
VIP
VIP
 
Messages: 4356
Enregistré le: Ven Jan 20, 2006 6:21 pm
Localisation: Zolna Zweden

Messagepar suede » Mer Mar 08, 2006 9:05 am

Je ne pense pas que tu ais compris le terme "non-phonétique"...

ex: nrj = énergie
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12803
Enregistré le: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Sundsvall
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar Herr Omar » Mer Mar 08, 2006 6:20 pm

suede a écrit:Je ne pense pas que tu ais compris le terme "non-phonétique"...

ex: nrj = énergie


Pour moi, non-phonétique signifie "qui n'est pas phonétique".

Voici quelques exemples tirés du net à propos de langues phonétiques qui me font croire que je comprends le mot "phonétique". Tiens-moi au courant au cas où je serais toujours dans l'erreur selon toi.

Exemples trouvés sur le net:

Comme langue phonétique, le polonais a développé un rapport logique entre prononciation et orthographe, si bien qu'un groupe de lettres est toujours prononcé de la même façon.

L'allemand contient quelques éléments grammaticaux assez complexes (par exemple, il y a trois genres - masculin, féminin et neutre, quatre cas - nominatif, accusatif, génitif, datif). De plus, la classification des mots allemand est souvent assez différente de celle des quatre autres langues. En revanche, l'allemand s'écrit facilement - étant une langue phonétique, les mots s'écrivent exactement comme ils se prononcent.

La grammaire italienne se trouve en gros au même niveau de difficulté que la française, mais beaucoup de gens trouvent l'italien un peu plus facile. Comme l'allemand, l'italien est une langue phonétique et l'orthographe et la prononciation ne sont généralement pas un problème.

La méthode Montessori, fondée par une Italienne (l’italien étant une langue phonétique pure, ce que n’est pas le français), a été reprise par un pédagogue français, Lubienska, et adaptée à la langue française pour faire apparaître, au fur et à mesure de l’apprentissage, les difficultés et les irrégularités de la langue française.

Le turc est une langue phonétique. Toutes les lettres, y compris le "H", se prononcent. Tout s'écrit comme ça se prononce.
Avatar de l’utilisateur
Herr Omar
VIP
VIP
 
Messages: 4356
Enregistré le: Ven Jan 20, 2006 6:21 pm
Localisation: Zolna Zweden

Messagepar suede » Mer Mar 08, 2006 7:27 pm

Tu as un message dans ta boite.

Tu pourras expliquer éventuellement pourquoi sur un forum où on correspond en français et éventuellement en suédois, on se mettrait à parler polonais. enfin, pourquoi pas.

Je pense que l'exemple de phonétique cité aurait suffit à expliquer ce qu'est un langage phonétique sur internet.

Je vais donner un exemple un peu plus long de langage phonétique et sms sur le net issu du site [url=http://sms.informatiquefrance.com/definition-sms.php]Comité de lutte
Contre le langage sms et les fautes volontaires sur Internet[/url]
lé fOt volOtR permet 2 joué / la fonétik D mo pUr ecrir 1 mo sA avIr a se sUcié 2 sO orto. 1si lorskil saji dekrir [le mot ecrire est répeté deux fois ici] "manger", "mangé", "mangez" U mem "mangeais", bOkU ecriv "mangé" dA tt lé k, se ki, je vU le konsed, evit 1 lOg é laboriEz reflex°. C se ke lO pe apelé 1 fot volOtR. 1 otr K, égalemA trè a la mod / 1ternet, é 2 ne pa fR la <> Atr "ça", "sa" rAmplaC sistematikmA par "sa" et "se", "ce", "ceux" rAmplaC par "se". VU CsiC ?
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12803
Enregistré le: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Sundsvall
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar LaFred » Mer Mar 08, 2006 8:32 pm

Je vais de ce pas sur le site du comité de lutte sus-nommé! J'adhère!
Avatar de l’utilisateur
LaFred
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 8523
Enregistré le: Dim Sep 25, 2005 9:04 pm
Localisation: Stockholm
Niveau de suédois: Bilingue/langue maternelle

Messagepar crashlyon » Jeu Mar 09, 2006 10:35 am

Et moi donc !!!

Tout comme la Fred... j(y vais de suite ! Ca m'énerve ce genre de langage à la ¨%$*@€$#!!!!
=^.^=

Voilà, c'est fait et j'ai mis un logo en bas de mon blog en plus (j'ai eu une fois un commentaire en langage sms que j'ai effacé car incompréhensible)
Turkish Style (mon truc turc) : Jetez un coup d'oeil sur "notre" expat en Turquie !
Le chat qui... : "Le chat qui..." et ses passions. A découvrir !!!
Gimme More Photos, De belles photos avec de vrais morceaux de Suède (et d'ailleurs) dedans...
Avatar de l’utilisateur
crashlyon
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 1569
Enregistré le: Sam Juin 25, 2005 8:24 pm
Localisation: Bursa, Turquie ! (finalement arrivée...)
Niveau de suédois: Moyen

Messagepar LaFred » Jeu Mar 09, 2006 8:06 pm

Herr Omar a écrit:
L'allemand contient quelques éléments grammaticaux assez complexes (par exemple, il y a trois genres - masculin, féminin et neutre, quatre cas - nominatif, accusatif, génitif, datif). De plus, la classification des mots allemand est souvent assez différente de celle des quatre autres langues. En revanche, l'allemand s'écrit facilement - étant une langue phonétique, les mots s'écrivent exactement comme ils se prononcent.


L'allemand n'est pas une langue phonétique dans le sens qu'il est vraiment possible d'orthographier les mots de façon différente et de faire des fautes tout en sachant parfaitement comment les mots se prononcent.

Kaiser=keiser=kayser etc... au point que les allemands ont fait une Rechtschreibungreform (réforme de l'orthographe) dans les années 90...
http://www.neue-rechtschreibung.de/
Avatar de l’utilisateur
LaFred
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 8523
Enregistré le: Dim Sep 25, 2005 9:04 pm
Localisation: Stockholm
Niveau de suédois: Bilingue/langue maternelle

Messagepar trucker » Ven Mar 10, 2006 1:22 am

Herr Omar a écrit:au lieu de 28 pour le suédois - officiellement...


Et officieusement. :)

J'ai adhéré depuis déjà un certain temps a se comité.

Pour ma part les messages en phonétique ou langage sms passe a la poubelle directe.

Je n'ai pas fais beaucoup d'étude et c'est se qui explique mes fautes d'orthographes ainsi que de syntaxe mais j'essaie d'en faire le moins possible.
D'autre part sur un forum franco suédois j'estime que seul le français et le suédois devraient être utilisés et ceux dans leurs rubriques respectives
Avatar de l’utilisateur
trucker
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 8006
Enregistré le: Mer Mai 19, 2004 8:28 pm

Messagepar suede » Ven Mar 10, 2006 9:30 am

Il faudrait peut-être faire un forum "autres langues" pour les germano-italiano-anglais qui ne pigent ni Stríndberg ni Gainsbourg.
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12803
Enregistré le: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Sundsvall
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar crashlyon » Ven Mar 10, 2006 9:46 am

Ce serait rigolo de bargagouiner sur la Suède en italien même si tout à fait hors de propos....
Néanmoins nous avons sans doute des amitiés hors de ces deux langues mais comme Trucker nous le rappelle il s'agit du forum Franco-Suède donc les autres langages ne devraient pas y apparaître... bon on accepte quand même l'international anglais hein.... faut pas être sectaire mais exit le SMS... !
:wink:
Et pour Trucker, je trouve que pour quelqu'un "qui na pas fait beaucoup d'étude"-sic- tu ne fais pas tant de fautes que ça ! En tout ca, moi, ça ne m'a pas choqué jusqu'à présent
Et en plus il s'agit bien d'éviter au maximum lé fôtes vaulontère.... :P
=^.^=
Turkish Style (mon truc turc) : Jetez un coup d'oeil sur "notre" expat en Turquie !
Le chat qui... : "Le chat qui..." et ses passions. A découvrir !!!
Gimme More Photos, De belles photos avec de vrais morceaux de Suède (et d'ailleurs) dedans...
Avatar de l’utilisateur
crashlyon
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 1569
Enregistré le: Sam Juin 25, 2005 8:24 pm
Localisation: Bursa, Turquie ! (finalement arrivée...)
Niveau de suédois: Moyen

Messagepar isa » Ven Mar 10, 2006 9:23 pm

trucker a écrit:Je n'ai pas fais beaucoup d'étude et c'est se qui explique mes fautes d'orthographes ainsi que de syntaxe mais j'essaie d'en faire le moins possible.


Ben tu sais Trucker, un de mes oncles qui était chef du personnel recevait des CV d'ingénieurs avec de grosses fautes d'orthographe ! :shock: :? Devine s'ils étaient convoqués pour un entretien... :roll:
isa
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1270
Enregistré le: Mer Fév 09, 2005 9:52 pm
Localisation: Stockholm

Messagepar trucker » Sam Mar 11, 2006 1:19 am

suede a écrit:Il faudrait peut-être faire un forum "autres langues" pour les germano-italiano-anglais qui ne pigent ni Stríndberg ni Gainsbourg.


C'est une idée a creuser.

crashlyon a écrit:bon on accepte quand même l'international anglais hein....


Ben non si on peut éviter.

Si pour les jeunes ou pour ceux qui ont pas mal voyagé l'international anglais est une évidence il n'en est pas de même pour bon nombre de français qui passent sur le forum est qui ne maîtrisent aucunement l'anglais ou tout autre langue étrangère.

La suède est un pays qui attire et beaucoup de personnes suivent nos échanges sans être inscrit mais juste par curiosité comme le prouve le nombre d'invité qu'il y a en permanence sur le forum même a des heures indus de la nuit.

Parmi ses personnes j'en connais qui ne sortent pas un mots d'anglais et c'est pour ça que si on peut éviter je pense que ce n'est pas plus mal.
Avatar de l’utilisateur
trucker
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 8006
Enregistré le: Mer Mai 19, 2004 8:28 pm

Messagepar suede » Sam Mar 11, 2006 12:00 pm

Il y a aussi 30% de visiteurs non francophones sur le site donc peut-etre un petit forum special pour qu'ils osent écrire ...
Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 12803
Enregistré le: Ven Juil 12, 2002 6:09 pm
Localisation: Sundsvall
Niveau de suédois: Avancé

Messagepar trucker » Sam Mar 11, 2006 12:56 pm

A condition qu'ils n'écrivent pas en chinois. :)

Mais c'est une bonne idée d'ouvrir une rubrique aux invités francophone ou non.
Avatar de l’utilisateur
trucker
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 8006
Enregistré le: Mer Mai 19, 2004 8:28 pm

Publicite

.

Suivante

Retourner vers Le Café des Français

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

·Photos
·Photos Suède - ·Photos Danemark - ·Photos Norvège
·Photos Finlande
·Photos France - ·Photos Thailande - ·Nouvelles photos
·Ma sélection de photos - ·Top Vote - ·Top Vues
·Les plus populaires - ·Toutes les photos - ·Voyage express
Blogs sur la Suède
·Lugnet etc! Chroniques suédoises
· Hibiscus Le blog français à l’accent suédois
Ambassade de France, La France en Suède
MandyStockholm, Made in Sweden
La Suède de Jacques
Aurore et Gunnar
·VicChezLesVicKings
·Minimarie chez les grands Suédois
Nos petites histoires en Suède
Pourquoi quitter Paris
·Göteborg nous voilà!
·Guide Stockholm
· Le forum Salut Finlande
·Objectif-Suède
·Un Nissart en Scandinavie