Apprendre le Suèdois

Faites vos premiers pas en Suède et découvrer un peu plus ce pays de Scandinavie.

Modérateurs: chager, suede, Modérateurs

Messagepar Yang Yang » Lun Juin 19, 2006 6:52 pm

ColineForsberg a écrit:
Yang Yang a écrit:
ColineForsberg a écrit::wink: Ma famille vit au Canada, et j'ai des amis là-bas c'est pour ça que mon coeur y est aussi en parti lol en tout cas ça fait plaisir de rencontrer des gens qui aiments les mêmes choses lol comment dit-on glad to know en suèdois ?? lol


glad to know you = glad att känna dig :)

Tack, trévligt att råkas est-ce la même chose ? j'ai encore une question, comment peut-on s'arranger pour le å avec le clavier ? en tout cas c'est sympa de m'aider :)


Je dirais plutôt trevligt att träffas. Je n'utiliserais pas råkas... mais je ne suis pas spécialiste..
Pour le å : Alt + 0229
精神いっとう何事か奈良ならざらん
seishin ittô nanigoto ka narazaran
Avatar de l’utilisateur
Yang Yang
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1683
Enregistré le: Mar Déc 14, 2004 9:28 pm
Localisation: Sverige

Publicite

Sponsor
 

Messagepar ColineForsberg » Lun Juin 19, 2006 6:56 pm

Okej, ah c'est vraiment cool pour le å :D :wink:
Coline
ColineForsberg
Nouveau Suédonaute
Nouveau Suédonaute
 
Messages: 11
Enregistré le: Lun Juin 19, 2006 1:17 pm
Localisation: Briançon

Messagepar LaFred » Lun Juin 19, 2006 8:37 pm

Moi je trouve qu'on peut dire trevligt att råkas... C'est moins commun que trevligt att träffas mais tout à fait correct mais la signification n'est pas tout à fait la même...
Avatar de l’utilisateur
LaFred
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 8523
Enregistré le: Dim Sep 25, 2005 9:04 pm
Localisation: Stockholm
Niveau de suédois: Bilingue/langue maternelle

Messagepar Yang Yang » Lun Juin 19, 2006 9:29 pm

LaFred a écrit:Moi je trouve qu'on peut dire trevligt att råkas... C'est moins commun que trevligt att träffas mais tout à fait correct mais la signification n'est pas tout à fait la même...


C'est quoi la différence ? Moi j'y aurais vu le fait du "hasard", mais d'après mon dictionnaire il n'y a rien de tout ca (pour le sens de rencontrer).
精神いっとう何事か奈良ならざらん
seishin ittô nanigoto ka narazaran
Avatar de l’utilisateur
Yang Yang
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1683
Enregistré le: Mar Déc 14, 2004 9:28 pm
Localisation: Sverige

Messagepar AudreyL » Lun Juin 19, 2006 9:53 pm

"Trevligt att träffas" = Enchanté de faire votre connaissance (1ère rencontre)
"Trevligt att råkas" = C'est sympa qu'on se rencontre (plus ou moins par hasard, et peut-être pas pour la 1ère fois).

C'est ma traduction personnelle.
La Française à l'accent suédois ;-)
Qui ne tente rien n'a rien !
hibiscus
Avatar de l’utilisateur
AudreyL
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 6127
Enregistré le: Lun Mai 02, 2005 11:06 am
Localisation: Bandhagen
Niveau de suédois: Bilingue/langue maternelle

Messagepar LaFred » Lun Juin 19, 2006 10:49 pm

Je suis d'accord avec Audrey et je trouve aussi que trevligt att råkas est moins formel...
Avatar de l’utilisateur
LaFred
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 8523
Enregistré le: Dim Sep 25, 2005 9:04 pm
Localisation: Stockholm
Niveau de suédois: Bilingue/langue maternelle

Messagepar knatte » Mar Juin 20, 2006 1:23 am

AudreyL a écrit:"Trevligt att träffas" = Enchanté de faire votre connaissance (1ère rencontre)
"Trevligt att råkas" = C'est sympa qu'on se rencontre (plus ou moins par hasard, et peut-être pas pour la 1ère fois).

C'est ma traduction personnelle.


Bonsoir,

Oui je pense que c'est personnel, en tout cas particulier en premier pour le mot "träffa". Quand récemment j'ai rencontré mes anciens camarades du lycée il y a eu beaucoup de "det var trevligt att träffas [igen]" men det betydde ju inte alls "enchanté de [re-]faire votre connaissance".
"Råkas" est le plus souvent un synonyme pour "träffas" et bien que "råka" est plus rare que "träffa" il a une richesse semantique beaucoup plus grande et il est facile de voir que c'est la multitude d'expressions anciennes dont le sens n'est plus tout à fait compris qui pose problème. Dans certains endroits le mot apparaît dans des expressions "bizarres" pour quelqu'un venant d'ailleurs comme "han har råkat" (sous-entendu qu'il a rencontré "trollkonster", des esprits malveillants).

L'origine du mot pourrait être la même que celle de "räcka" (dans des expressions comme "räcka fram till", atteindre). "kulan råkade honom" veut dire la même chose que "kulan träffade honom", "kulan nådde honom". "han råkade ut för mycket obehag" veut dire qu'il rencontrait beaucoup de désagrément (mais pas nécessairement par hazard) et "råkade ut för" peut être remplacé par "stötte på" ou "träffade på".

Hälsningar,

Kjell
Modifié en dernier par knatte le Sam Nov 11, 2006 4:11 pm, modifié 1 fois.
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1504
Enregistré le: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Messagepar Jean Pierre Lévy » Sam Nov 11, 2006 3:06 pm

Salut Caroline .

Je ne sais si tu le savais , mais la Suède a eu une trés grande championne en biathlon qui avait le même nom que toi , FORSBERG et comme prénom , MAGDALENA .Elle a laissé les compétitions et sans doute sera t-elle ici à Östersund prochainement avec une compétition de biatlhon .
Si je prends contact avec toi , c´est pour savoir si tu as réussi à rencontrer des Suédois à Serre Chevalier . Je viens d´apprendre qu´il y aurait quelques Suédoises , certaines mariées à des Français qui possédent un hôtel .

La fille aînée d´un pasteur d´ici que je connais bien a travaillé dans un de ces hôtels de Serre -Chevalier où la propriétaire est Suédoise et voici plus de 2 mois , en commençant un cours de poursuite de français , une jeune Suédoise au nom évocateur d´Andréa , originaire du Jämtland , m´a dit avoir travaillé à Serre-Chevalier . Elle vient de laisser le cours pour retourner en France , non loin de chez toi et de Serre-Chevalier , à Le Bez , exactement .
C´est non loin de là aussi , à Villeneuve , que je jeune adolescent de 10 ans , j´ai passé plus d´une fois mes vacances d´été , à construire des barrages dans le cours d´eau .

Amicalement

Jean-Pierre
Jean Pierre Lévy , consul honoraire de la France dans la République de Jämtland , une province et un département assez spécial de Suède .
Ma råkes ( jämtska - dialecte ) = A bientôt
Jean Pierre Lévy
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
 
Messages: 156
Enregistré le: Jeu Mai 01, 2003 10:30 am
Localisation: Frösön/Östersund - Suède

Publicite

.

Précédente

Retourner vers Premiers pas en Suède

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités

·Photos
·Photos Suède - ·Photos Danemark - ·Photos Norvège
·Photos Finlande
·Photos France - ·Photos Thailande - ·Nouvelles photos
·Ma sélection de photos - ·Top Vote - ·Top Vues
·Les plus populaires - ·Toutes les photos - ·Voyage express
Blogs sur la Suède
·Lugnet etc! Chroniques suédoises
· Hibiscus Le blog français à l’accent suédois
Ambassade de France, La France en Suède
MandyStockholm, Made in Sweden
La Suède de Jacques
Aurore et Gunnar
·VicChezLesVicKings
·Minimarie chez les grands Suédois
Nos petites histoires en Suède
Pourquoi quitter Paris
·Göteborg nous voilà!
·Guide Stockholm
· Le forum Salut Finlande
·Objectif-Suède
·Un Nissart en Scandinavie



cron