Zazou a écrit:"Mycket bra" à l'envers.
A l'envers ? Et à l'endroit, ça donne : "Bra mycket". Ce qui veut dire littéralement : "Bien beaucoup" ? Ca veut rien dire ! Quelle est la bonne traduction, siouplé ?
Modérateurs: chager, suede, Modérateurs
Zazou a écrit:"Mycket bra" à l'envers.

Olosta a écrit:Dites donc, ce post part en cacahuète, moi qui voulait entendre les jolies reves des gens, etc...! Finalement, encore une personne qui veut convertir d'autres personnes, j'en ai marre d'entendre ca! Toujours de la manipulation. Pourquoi ne pourrait on pas vivre sans vouloir convertir les autres a sa propre idéologie, religion, etc... ? Ne peut ton pas laisser vivre les gens sans vouloir leur imposer quelquechose ?
Heureusement, il n'y a pas autant de mouton qu'auparavant de nos jours!

Retourner vers Premiers pas en Suède
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 4 invités