décryptage

L'ancienne colonie suédoise de S:t Barthélemy et son histoire.

Modérateurs: chager, suede, Modérateurs

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Jeu Fév 14, 2008 10:51 pm

il doit être question des deux lignes rouges qui figurent sur la carte http://62.20.57.210/kra/bilder/0406/20/001_005.jpg non ?

je vous remercie :wink:
je reviendrai probablement sur ce sujet lorsque j'aurai reçu de nouvelles cartes, d'ici là je vais ouvrir un nouveau sujet (ça risque d'être un peu moins "drôle" :( ) ... histoire de ne pas perdre la main
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Publicite

Sponsor
 

Messagepar JacquesG » Ven Fév 15, 2008 11:57 am

Avec plaisir!
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3050
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: décryptage

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Jeu Juil 03, 2008 11:22 pm

nous y revoilà :P

toujours une carte/plan de Gustavia, datée de 1791 :
Image
Charta öfwer staden Gustavia på Öen S:t Barthelemy. ? Enligt sista Mätningen slutad ? den 1 April 1791 af Samuel Fahlberg ? ? ?
qu'en dîtes-vous ?


pour info, juste en dessous on trouve :
Image
I mind. Scala Renov. September 1799 af C.D. Gyllenborg. = [In a lesser scale copied in September 1799 by C.D. Gyllenborg] ?.

je laisse volontairement les images dépasser du nouveau cadre de façon à pouvoir les enregistrer par clic droit et les voir en grand format ... :wink:
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: décryptage

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Sam Juil 05, 2008 1:30 pm

et j'aurais aussi cette petite interrogation encore sur une carte/plan de Gustavia, datée cette fois de 1801 mais où apparait également cette note de 1804 :

Image

est-ce que la carte aurait été modifiée entre 1801 et 1804, ou bien juste de nouvelles informations données par l'intermédiaire de cette note ?
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: décryptage

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Dim Aoû 31, 2008 10:34 pm

et je relance sur ce sujet aussi :wink:
c'est la rentrée :lol:
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: décryptage

Messagepar JacquesG » Lun Sep 01, 2008 10:55 am

On va voir ça! Mais là je vais devoir nettoyer mes lunettes...
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3050
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: décryptage

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Lun Sep 01, 2008 2:27 pm

bonne nouvelle... surtout que je viens de recevoir de nouvelles cartes 8)
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: décryptage

Messagepar JacquesG » Mar Sep 02, 2008 9:05 pm

Bien, je vais retranscrire ce que je comprends du texte:

Plan de la ville de Gustavia sur l'île de B.B. Etabli le 1er avril 1791 par Samuel Fahlberg (il était médecin?) selon les toutes dernières mesures. L'île se trouve en Amérique et la France y a établi une colonie en 1648."

I mind. Scala Renov. September 1799 af C.D. Gyllenborg. = [In a lesser scale copied in September 1799 by C.D. Gyllenborg] ?. Je pense que c'est cela!
Autre possibilité: tracé à nouveau (renoverat!) à une échelle plus petite



(en construction)

:lit:
Modifié en dernier par JacquesG le Mar Sep 02, 2008 9:23 pm, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3050
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: décryptage

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Mar Sep 02, 2008 9:23 pm

l'image que vous voyez actuellement à l'écran n'est pas l'image entière : il en manque une partie, à droite...
si vous placez votre curseur/souris sur l'image "à traduire" et faîtes un clic droit pour "enregistrer sous" l'image en question dans le dossier de votre choix...puis allez dans le dossier en question pour ouvrir cette image .jpeg que vous aurez ainsi enregistré alors cette image s'ouvrira à sa taille "réelle" et entière : ce qui semble être la solution la plus commode...
ceci parce qu'il y a quelques temps ce forum a changé de forme/version et les cadres dans lesquels on écrit ont été réduit en largeur (aviez-vous remarqué ?) : du coup j'aurai aussi pu paramétrer ces images à la taille des fenêtres d'écriture pour que tout le texte contenues sur les images rentre dans les dites fenêtres mais alors on aurait eu des images plus petites et moins lisibles : pas l'idéal même avec des lunettes propres !
Modifié en dernier par S:t Barthélemysällskapet le Mar Sep 02, 2008 9:27 pm, modifié 1 fois.
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: décryptage

Messagepar JacquesG » Mar Sep 02, 2008 9:25 pm

Entre temps, j'avais fini par comprendre cela, et j'ai édité mon texte... :wink: Vad jag är trött!
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3050
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: décryptage

Messagepar JacquesG » Mar Sep 02, 2008 9:31 pm

S:t Barthélemysällskapet a écrit:et j'aurais aussi cette petite interrogation encore sur une carte/plan de Gustavia, datée cette fois de 1801 mais où apparaît également cette note de 1804 :

Image

est-ce que la carte aurait été modifiée entre 1801 et 1804, ou bien juste de nouvelles informations données par l'intermédiaire de cette note ?


Je pense que c'est la deuxième hypothèse qui est la bonne, je vérifierai cela demain matin à tête reposée avec le texte-image.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3050
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: décryptage

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Mar Sep 02, 2008 10:32 pm

Samuel Fahlberg était médecin effectivement, mais aussi ingénieur, géomètre, cartographe, hydrographe, botaniste, secrétaire du gouvernement, chef de milice et de compagnie d'artillerie et caetera probablement... arrivé sur l'île par le deuxième navire suédois, avec les officiels, en 1785... il en a été expulsé en 1810, accusé d'avoir voulu matter une insurrection en canonant Gustavia du haut de la Batterie Gustav III... ce qu'il a toujours nié.

j'ai repris la transcription du texte et votre traduction :
Enligt sista Mätningen slutad den 1 April 1791 af Samuel Fahlberg. Doctor Medicis. Ön ligger i America och har frankrike etableradt en Colonnie år 1648. på denna Öö. ” [Établi selon les toutes dernières mesures le 1er avril 1791 par Samuel Fahlberg. Docteur en Médecine. L'île se trouve en Amérique et la France a établi une colonie en 1648 sur cette île.]. ”I mind. Scala Renov. September 1799 af C.D. Gyllenborg.” [Tracé à nouveau à une échelle plus petite en September 1799 par C.D. Gyllenborg].
OK pour transcription & traduction ?
på denna Öö = "sur cette île" île répété deux fois dans la phrase ? ... Öö première fois que je tombe là dessus ! connaissais Ön, Öen... mais pas Öö !
Modifié en dernier par S:t Barthélemysällskapet le Mar Sep 02, 2008 10:48 pm, modifié 1 fois.
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: décryptage

Messagepar JacquesG » Mar Sep 02, 2008 10:40 pm

S:t Barthélemysällskapet a écrit:
OK pour transcription & traduction ?
på denna Öö = "sur cette île" île répété deux fois dans la phrase ? ... Öö première fois que je tombe là dessus ! connaissais Ön, Öen... mais pas Öö !


OK, mais sans doute "colonie"
J'ai remarqué aussi que Ö figurait deux fois dans la même phrase: quel style!

Öö : Ö devait leur sembler trop court. Bizarres, ces gens... :wink: Une habitude de cette époque...?

En ö i en å, en å i en ö : on peut dire beaucoup de choses avec peu de lettres, en suédois :D
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3050
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: décryptage

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Mar Sep 02, 2008 10:47 pm

Colonnie avec deux n semble t-il, plutôt que Colonnee ... rectifié :wink:
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: décryptage

Messagepar JacquesG » Mer Sep 03, 2008 9:36 am

Voici la fin:

Depuis que cette carte été publiée, 43 (?) parcelles ont été mesurées par mes soins, détachées d'autres lots (ça a un sens?), et enregistrées dans le Livre de (???), ainsi que 69 bâtiments plus ou moins grands appartenant (?) à différents habitants, et 6 citernes.
Gustavia, le 28 juillet 1804. Samuel Fahlberg.

:)
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3050
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Publicite

.

PrécédenteSuivante

Retourner vers Saint Barthélemy

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

·Photos
·Photos Suède - ·Photos Danemark - ·Photos Norvège
·Photos Finlande
·Photos France - ·Photos Thailande - ·Nouvelles photos
·Ma sélection de photos - ·Top Vote - ·Top Vues
·Les plus populaires - ·Toutes les photos - ·Voyage express
Blogs sur la Suède
·Lugnet etc! Chroniques suédoises
· Hibiscus Le blog français à l’accent suédois
Ambassade de France, La France en Suède
MandyStockholm, Made in Sweden
La Suède de Jacques
Aurore et Gunnar
·VicChezLesVicKings
·Minimarie chez les grands Suédois
Nos petites histoires en Suède
Pourquoi quitter Paris
·Göteborg nous voilà!
·Guide Stockholm
· Le forum Salut Finlande
·Objectif-Suède
·Un Nissart en Scandinavie