j'avais oublié... Fahlberg tenait aussi le Cadastre
j'ai essayé tant bien que mal de retranscrire cet extrait et de reprendre votre traduction :
“Sedan denna Charta utlades, har af mil 23. Tomter Blifvit i från andra Lotter afmätne och i Jorde-Boken Enregistrerade. Samt 69 Störe och mindre Byggnader åf Ătfhillige Invånare ful Ökte och 6. Cisterner. Gustavia den 28 July 1804. Samuel Fahlberg.” [Depuis que cette carte été publiée, (23 ou 43 ?) parcelles ont été mesurées par mes soins, détachées d'autres lots et enregistrées dans le Cadastre. Ainsi que 69 bâtiments plus ou moins grands appartenant (?) à différents habitants et 6 citernes. Gustavia, le 28 juillet 1804. Samuel Fahlberg.]
23 ou 43... je n'arrive pas à lire non plus
par contre votre deuxième (?) : je ne sais pas à quoi il se rapporte ?
et ma transcription... je pense que je n'ai pas tout bon !




