Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompaniet

L'ancienne colonie suédoise de S:t Barthélemy et son histoire.

Modérateurs: chager, suede, Modérateurs

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar JacquesG » Ven Mai 13, 2011 9:09 am

Le quotidien "Daglig allehanda" fit paraître le 19 avril 1786 un extrait de lettre qui donnait une vision épouvantable du commerce d'esclaves sur les côtes de Guinée, et le même journal avait quelques mois plus tard, le 16 novembre, fait une enquête sur la question de l'esclavage, laquelle se terminait par ce jugement sévère : "C'est une honte pour le monde éclairé que le commerce d'esclaves soit encore pratiqué par des peuples qui se réclament du christianisme. Cette pratique est un obstacle aux sciences, à xxx et à l'accroissement de la population."

xxx = slögder = inconnu de moi :oops:
Mais ça me fait penser à "slöjd" : l'artisanat, la confection d'objets traditionnels.
A voir !
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Publicite

Sponsor
 

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar knatte » Ven Mai 13, 2011 1:13 pm

JacquesG a écrit:xxx = slögder = inconnu de moi :oops:
Mais ça me fait penser à "slöjd" : l'artisanat, la confection d'objets traditionnels.
A voir !

C'est le même mot, ancien ou dialectal (on le rencontre en Norvège).
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1504
Enregistré le: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar JacquesG » Ven Mai 13, 2011 5:45 pm

Merci pour cette confirmation !

Fin du passage :

Sven Dahlman a aussi consacré les deux premiers chapitres de sa description de Saint-Barthélémy à une représentation de l'esclavage en Amérique,[189] et il y a décrit la situation misérable des esclaves. Bien que le commerce des esclaves ait été autorisé/cautionné (je suppose que c'est ça !)par les dirigeants, il a donc été extrêmement impopulaire pour/chez une grande partie du peuple suédois. Il est cependant intéressant que l'acquisition de SB ait, dans le débat (politique) suédois, mis sous les feux de l'actualité l'un des problèmes humanitaires les plus brûlants de cette époque. Nous reviendrons plus loin dans cette thèse sur la question de l'attitude des Suédois vis à vis de la traite négrière.

Aha, il y aura donc d'autres choses à traduire ? :D

Les Allemands disent : "Jetzt machen wir Feierabend !" :smilie_flagge23:
( = On arrête de travailler et on fait la fête)
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Lun Mai 16, 2011 3:47 am

JacquesG a écrit:... Nous reviendrons plus loin dans cette thèse sur la question de l'attitude des Suédois vis à vis de la traite négrière.

Aha, il y aura donc d'autres choses à traduire ? :D

en fait, il s'agit des parties "Expédition d'esclaves planifiée 1787-1788" p. 186-188 et "Le commerce des esclaves" p. 220-227, que vous avez déjà traduit :wink:

par contre il nous reste le manuscrit :P


mais avant, pour conclure sur le sujet de cette thèse, nous avons donc pour la dernière partie de ce chapitre "La position des Suédois concernant le commerce des esclaves entre les années 1780 et 1787" p. 139-143 :

pourriez-vous corriger la traduction de la dernière note de page ?

Men i den mån den wadströmska rörelsen var riktad emot slavhandeln, kunde den stödja sig på en kraftig opinion inom landet, vilket redan tidigare påpekats av Harald Elovson.[187] Denne har också fäst uppmärksamheten på en med skarp udd mot negerslaveriet försedd insändare i den oppositionelle P. af Lunds tidning Tryck-Friheten den Wälsignade för januari 1784.[188] Här bedömdes såväl Franklin som hela den amerikanska nationen med ovilja på grund av att slaveriet florerade i deras land. Men även i andra tidningar märker man intresse för slavfrågan. Sålunda återfinnes i Götheborgska nyheter för den 21—28 aug. 1784 en lång och upprörd skildring av slaveriet i Amerika. Dagligt allehanda meddelade den 19 april 1786 ett brevutdrag, som gav en skräckskildring av slavhandeln på Guineakusten, och samma tidning hade några månader senare, den 16 nov., en utredning i slavfrågan, som slutade med följande förkastelsedom: "Det är en skam för den uplysta werlden, ät slafhandel ännu drifwes äfwen utaf de folkslag, hwilka bekänna sig til Christendomen. Detta bruk hindrar wettenskaper, slögder och folkökningen."
Sven Dahlman ägnade också de två första kapitlen av sin beskrivning över S:t Barthélemy åt en skildring av slaveriet i Amerika,[189] och han skildrade där slavarnas usla ställning.
Ehuru slavhandeln sanktionerades av de styrande, var den alltså synnerligen impopulär inom stora delar av det svenska folket. Intressant är emellertid, att förvärvet av S:t Barthélemy i svensk diskussion aktualiserade ett av dåtidens mest brännande humanitära problem. Vi skola längre fram i denna avhandling återkomma till frågan om svenskarnas inställning till slavhandeln.


[187] H. Elovson, Amerika i svensk litteratur, s. 124.
[188] Ibid., s. 122 ff.
[189] Upfostrings-Sälskapets historiska bibliothek, 1786, s. 105 ff., 113 ff., 121 ff. och 131 ff.

votre traduction :

Mais dans la mesure où le mouvement de Wadström était dirigé contre la traite des esclaves, il pouvait s'appuyer sur une forte opinion publique dans le pays, ce qu'a déjà fait observer Harald Elovson.[187] Celui-ci a aussi attiré l'attention sur le courrier d'un lecteur, contenant une pointe acérée contre l'esclavage des noirs, dans le journal d'opposition de P av Lund, Tryck-Friheten den Wälsignade, en janvier 1784.[188] Franklin, tout comme l'ensemble de la nation américaine, y était jugé négativement en raison de l'épanouissement de l'esclavage dans leur pays. Mais dans d'autres journaux aussi on remarque un intérêt pour la question de l'esclavage. Ainsi on trouve dans le Götheborgska nyheter du 21-28 août 1784 une longue description outrée de l'esclavage en Amérique. Le quotidien Daglig allehanda fit paraître le 19 avril 1786 un extrait de lettre qui donnait une vision épouvantable du commerce d'esclaves sur les côtes de Guinée, et le même journal avait quelques mois plus tard, le 16 novembre, fait une enquête sur la question de l'esclavage, laquelle se terminait par ce jugement sévère : "C'est une honte pour le monde éclairé que le commerce d'esclaves soit encore pratiqué par des peuples qui se réclament du christianisme. Cette pratique est un obstacle aux sciences, à l'artisanat et à l'accroissement de la population".
Sven Dahlman a aussi consacré les deux premiers chapitres de sa description de Saint-Barthélémy à une représentation de l'esclavage en Amérique,[189] et il y a décrit la situation misérable des esclaves.
Bien que le commerce des esclaves ait été autorisé par les dirigeants, il a donc été extrêmement impopulaire pour une grande partie du peuple suédois. Il est cependant intéressant que l'acquisition de Saint-Barthélemy ait, dans le débat politique suédois, mis sous les feux de l'actualité l'un des problèmes humanitaires les plus brûlants de cette époque. Nous reviendrons plus loin dans cette thèse sur la question de l'attitude des Suédois vis à vis de la traite des esclaves.

[187] H. Elovson, Amerika i svensk litteratur (l'Amérique dans la littérature suédoise), p. 124.
[188] Ibid., p. 122 et suiv.
[189] Bibliothèque historique de la Société d'Eduquation,1786, p. 105 et suiv., 113 et suiv., 121 et suiv. et 131 et suiv.
Modifié en dernier par S:t Barthélemysällskapet le Lun Mai 16, 2011 11:17 pm, modifié 1 fois.
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar JacquesG » Lun Mai 16, 2011 7:45 am

"Upfostrings-Sälskapets historiska bibliothek" = Bibliothèque historique de la Société d'Eduquation.

Manuscrit : Aïe, les ennuis vont commencer ! :D
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Lun Mai 16, 2011 11:29 pm

accrochez-vous ! :P

le traducteur numérique de google n'a rien voulu savoir :lol:

c'est à la suite de ce procès-verbal :

Protocoll, hållit på Drottningholms Slott den 24 Augusti 1785.
Nårvarande
Deras Excellencer Herrar Riksens Råd Grefve Von Hermansson och Grefve Creutz
Herr Hof Cancelleren Baron Ramel,
Herrar StatsSecreterarne Baron Liljencrantz och von Carlſson.


(...)

Image
Image
(...)
Image
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar JacquesG » Mar Mai 17, 2011 11:46 am

Ça va être dur, mais pas infaisable. Je lis déjà certains mots, et puis maintenant nous connaissons le contexte.
Je vais montrer le texte à une amie suédoise !
Un peu de patience SVP. :)
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Mar Mai 17, 2011 1:21 pm

pas de problème, prenez votre temps :wink:

je ne pense pas que ce texte fasse partie intégrante du procès-verbal de la réunion du Conseil Royal du 24 août 1785... ça me semble plus être comme une "feuille de route" qui aurait servi, à la suite de cette réunion du 24 août, pour la rédaction de la lettre adressée au Gouverneur de Saint-Barthélemy le 7 septembre (?); pour info, il est immédiatement suivi par ceci :

Image
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar JacquesG » Jeu Mai 19, 2011 8:54 am

Je lis un peu le début :
Baron Rayalin förslog, att för öns bättre upodling (ett?) fartyg med Negrer måtte...
C'est ensuite que ça se complique !

J'ai demandé de l'aide, ce n'est pas désespéré. :D
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Jeu Mai 19, 2011 3:58 pm

on y croit ! :P

est-ce que vous arrivez à lire le tout premier mot (au dessus de 1°/ Baron Rayalin etc.) ? le titre en quelque sorte... qui pourrait être quelque chose comme "Remarques" (?)
Modifié en dernier par S:t Barthélemysällskapet le Jeu Mai 19, 2011 6:33 pm, modifié 1 fois.
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar JacquesG » Jeu Mai 19, 2011 6:10 pm

Nej, det kan jag inte !
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Jeu Mai 19, 2011 6:30 pm

knatte peut-être ?
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar JacquesG » Dim Mai 22, 2011 8:58 am

Le début est celui-ci :

"Baron Rayalin förslog, att til öns bättre upodling, ett fartyg med negrer måtte dit sändats ; och dessa negrer utdelas til xx fattigsta innewånare, emot det.."

Ensuite je déchiffre certains passages. De proche en proche, ça devrait se faire...

Traduction : Le Baron Rayalin a proposé que, pour une meilleure exploitation de l'île, un bateau avec des nègres y soit expédié, et que ces nègres soient répartis/distribués parmi les habitants les plus pauvres, contre le...

A rapprocher d'un texte déjà traduit ? Cela pourrait m'aider.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Lun Mai 23, 2011 10:08 am

vous aviez traduit ce passage, p. 95 de la thèse en objet de ce sujet :

Sålunda ansåg man ej, att ett av Rajalin framställt förslag kunde verkställas. Enligt detta skulle till S :t Barthélemy föras ett fartyg med negrer för att där fördelas bland öns fattigare invånare, vilka skulle bliva ansvariga för att de betaltes inom viss tid. Man ansåg, att det var förenat med alltför stora svårigheter att just nu verksställa en dylik expedition. Däremot förtjänade hans förslag att öns innevånare skulle få deltaga i slavhandeln, att beaktas. I den kungliga skrivelse, som den 7 september 1785 utfärdades till Rajalin, heter det härom: "Vele Vi deremot i nåder vara betänkte på utvägar ät för inbyggarne sjelfve bereda något tilfälle ät få deltaga uti negerhandelen, såsom en nödig omständighet til öns upodling och plantationernes utvidgande".[53]

[53] Kopia av skrivelsen i SBS 23.


Ainsi, il n'a pas été jugé que l'une des propositions faites par Rajalin pourrait être exécutée. Selon celle-ci, un navire devait appareiller pour Saint-Barthélémy avec des nègres afin de les répartir entre les habitants pauvres de l'île, charge à eux de les payer dans un certain délai. On considéra qu'il était bien trop difficile actuellement de mettre en oeuvre une expédition dans les règles. Par contre, sa proposition que les habitants de l'île participent à la traite, méritait d'être prise en considération. Dans la lettre royale qui fut adressée à Rajalin le 7 septembre 1785, on peut lire à ce sujet : "Nous voulions par contre Gracieusement avoir examiné des possibilités d'aménager, pour les colons eux-mêmes, quelque occassion de participer à la traite des Nègres, comme une condition nécessaire à la mise en valeur de l'île et au développement des plantations".[53]

[53] Copie de la lettre dans SBS 23.
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Den svenska Kolonin St-Barthelemy och Västindiska Kompan

Messagepar JacquesG » Lun Mai 23, 2011 6:01 pm

Mais oui, c'est presque le même texte, je vais pouvoir avancer ! :noel2:
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Publicite

.

PrécédenteSuivante

Retourner vers Saint Barthélemy

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

·Photos
·Photos Suède - ·Photos Danemark - ·Photos Norvège
·Photos Finlande
·Photos France - ·Photos Thailande - ·Nouvelles photos
·Ma sélection de photos - ·Top Vote - ·Top Vues
·Les plus populaires - ·Toutes les photos - ·Voyage express
Blogs sur la Suède
·Lugnet etc! Chroniques suédoises
· Hibiscus Le blog français à l’accent suédois
Ambassade de France, La France en Suède
MandyStockholm, Made in Sweden
La Suède de Jacques
Aurore et Gunnar
·VicChezLesVicKings
·Minimarie chez les grands Suédois
Nos petites histoires en Suède
Pourquoi quitter Paris
·Göteborg nous voilà!
·Guide Stockholm
· Le forum Salut Finlande
·Objectif-Suède
·Un Nissart en Scandinavie