Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

L'ancienne colonie suédoise de S:t Barthélemy et son histoire.

Modérateurs: chager, suede, Modérateurs

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Ven Oct 02, 2009 9:07 am

En fait, je n'y comprends pas grand'chose..

"...et les "quarterne" ont tant perdu de valeur (?) que les doublons ne valent pas plus que 17(?) "Currency" au lieu de 19 1/3 et les piastres rondes pas plus que 19 1/2 (Bxxx) au lieu de 15. La paye de centaines de matelots est passée de 6 à 10, 20 ou 30 doublons. Les boutiques sont bien approvisionnées; les pauvres payent leurs dettes et les riches ne se sont pas négligés. Les marchandises arrivent sous pavillon américain et hollandais..."
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Publicite

Sponsor
 

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Ven Oct 02, 2009 10:30 am

c'est tout de même suffisamment clair pour comprendre de quoi il en retourne merci :wink:

je vous propose encore ceci tiré d'une lettre de Norderling de 1788 :

Image

ce qui nous donnerait ceci :P

"Den av Herrar Directeurer kände Blyden är ännu borta på St Trinidad, man vet icke om för att stadna där eller om han ämnar hasta till oss igen. Han har skrivit efter ännu flere slafvar härifrån, men hans hustru som bor i St Eustache kom under fund därmed och contramanderade hans order."

qu'en pensez-vous ?
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Ven Oct 02, 2009 11:39 pm

et ceci : Il est difficile, de voir quelque chose de plus ridicule /: Je n’ose pas employer le vrai mot ! :/ que la teneur de ces Notes. – C’est bien, comme nous disons en Suedois, bita huſvudet af all Skam. –
"bita huſvudet af all Skam" ? :P
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Sam Oct 03, 2009 8:57 am

S:t Barthélemysällskapet a écrit: "Den av Herrar Directeurer kände Blyden är ännu borta på St Trinidad, man vet icke om för att stadna där eller om han ämnar hasta till oss igen. Han har skrivit efter ännu flere slafvar härifrån, men hans hustru som bor i St Eustache kom under fund därmed och contramanderade hans order."

qu'en pensez-vous ?


Ceci :
Blyden, bien connu de Messieurs les Directeurs, est encore loin d'ici, à St.Trinidad, on ne sait pas s'il veut y rester ou bien s'il a l'intention de revenir parmi nous. Il a écrit pour qu'on lui envoie encore d'autres esclaves, mais sa femme, qui réside à St. Eustache, kom under fund därmed et a donné un contre-ordre.

Je ne connais pas l'expression en italique. :oops:
Peut-être "s'est interposée".
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Sam Oct 03, 2009 9:08 am

S:t Barthélemysällskapet a écrit:et ceci : Il est difficile, de voir quelque chose de plus ridicule /: Je n’ose pas employer le vrai mot ! :/ que la teneur de ces Notes. – C’est bien, comme nous disons en Suedois, bita huſvudet af all Skam. –
"bita huſvudet af all Skam" ? :P

Je ne vais pas pouvoir vous aider, toutes mes recherches ont été vaines, y compris avec plusieurs traducteurs, si ce n'est pour trouver une traduction mot à mot en anglais : bite the head of all shame=mordre la tête de toute honte, mais ça ne nous dit pas le sens. Cela me fait penser à "toute honte bue". Aussi à "boire sa coupe jusqu'à la lie".
Attendons le spécialiste!
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar knatte » Sam Oct 03, 2009 12:43 pm

JacquesG a écrit:
S:t Barthélemysällskapet a écrit:et ceci : Il est difficile, de voir quelque chose de plus ridicule /: Je n’ose pas employer le vrai mot ! :/ que la teneur de ces Notes. – C’est bien, comme nous disons en Suedois, bita huſvudet af all Skam. –
"bita huſvudet af all Skam" ? :P

Je ne vais pas pouvoir vous aider, toutes mes recherches ont été vaines, y compris avec plusieurs traducteurs, si ce n'est pour trouver une traduction mot à mot en anglais : bite the head of all shame=mordre la tête de toute honte, mais ça ne nous dit pas le sens. Cela me fait penser à "toute honte bue". Aussi à "boire sa coupe jusqu'à la lie".
Attendons le spécialiste!

bita huvudet av skammen, svälja skammen : "avaler la honte" ;
"boire sa coupe jusqu'à la lie" veut dire autre chose ;
par contre "toute honte bue", que je ne connais que du dictionnaire, pourrait rapprocher ;
Modifié en dernier par knatte le Sam Oct 03, 2009 1:40 pm, modifié 1 fois.
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1504
Enregistré le: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Sam Oct 03, 2009 1:05 pm

et que pensez-vous de "kom under fund därmed" ?

JacquesG a écrit:
S:t Barthélemysällskapet a écrit: "Den av Herrar Directeurer kände Blyden är ännu borta på St Trinidad, man vet icke om för att stadna där eller om han ämnar hasta till oss igen. Han har skrivit efter ännu flere slafvar härifrån, men hans hustru som bor i St Eustache kom under fund därmed och contramanderade hans order."

qu'en pensez-vous ?


Ceci :
Blyden, bien connu de Messieurs les Directeurs, est encore loin d'ici, à St.Trinidad, on ne sait pas s'il veut y rester ou bien s'il a l'intention de revenir parmi nous. Il a écrit pour qu'on lui envoie encore d'autres esclaves, mais sa femme, qui réside à St. Eustache, kom under fund därmed et a donné un contre-ordre.

Je ne connais pas l'expression en italique. :oops:
Peut-être "s'est interposée".
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar knatte » Sam Oct 03, 2009 1:45 pm

S:t Barthélemysällskapet a écrit:et que pensez-vous de "kom under fund därmed" ?

JacquesG a écrit:
S:t Barthélemysällskapet a écrit: "Den av Herrar Directeurer kände Blyden är ännu borta på St Trinidad, man vet icke om för att stadna där eller om han ämnar hasta till oss igen. Han har skrivit efter ännu flere slafvar härifrån, men hans hustru som bor i St Eustache kom under fund därmed och contramanderade hans order."

qu'en pensez-vous ?


Ceci :
Blyden, bien connu de Messieurs les Directeurs, est encore loin d'ici, à St.Trinidad, on ne sait pas s'il veut y rester ou bien s'il a l'intention de revenir parmi nous. Il a écrit pour qu'on lui envoie encore d'autres esclaves, mais sa femme, qui réside à St. Eustache, kom under fund därmed et a donné un contre-ordre.

Je ne connais pas l'expression en italique. :oops:
Peut-être "s'est interposée".

Non, komma underfund med veut dire "arriver à comprendre" (c'est l'équivalent de l'expression anglaise to figure out ou to find out)
Aujourd'hui, underfund s'écrit en un mot. L'origine de la partie fund est le verbe finna (finna, fann, funnit), "trouver" ;
cfr. les mots påfund (du verbe påfinna) et fynd.
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1504
Enregistré le: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Lun Oct 05, 2009 10:23 am

merci ce ces précisions

donc au final quelque chose comme ? Blyden, bien connu de Messieurs les Directeurs, est encore loin d'ici, à St.Trinidad, on ne sait pas s'il veut y rester ou bien s'il a l'intention de revenir parmi nous. Il a écrit pour qu'on lui envoie encore d'autres esclaves, mais sa femme, qui réside à St. Eustache, en a été informé et a donné un contre-ordre.


je vous propose ce nouveau sujet :wink:
Martiniques lagar...
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Mar Oct 13, 2009 11:44 am

je vous propose autre chose, il s'agit d'un extrait des minutes de la Cour de Justice...

Image
Image
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Mar Oct 13, 2009 6:48 pm

un bateau appartenant au dénommé "William Blyden" aurait été envoyé pour une patrouille dans le port et... ? :P
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Mer Oct 14, 2009 10:05 am

S:t Barthélemysällskapet a écrit:un bateau appartenant au dénommé "William Blyden" aurait été envoyé pour une patrouille dans le port et... ? :P


Je comprends que le schooner Clarisse s'étant "enfui" en direction des côtes de l'Afrique, le gouverneur a ordonné à un premier bateau d'aller le chercher mais, cela ayant échoué, a "réquisitionné" le bateau de William Blyden pour effectuer cette tâche.

L'écriture étant lisible, je devrais pouvoir traduire cela sous peu...
Il n'est cependant pas question d'esclaves dans ce passage. :?
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Mer Oct 14, 2009 11:39 am

ce n'est pas vraiment nécessaire de traduire; pour une traduction, et en rapport avec le présent sujet, l'archive suivante revêt peut-être un plus grand intérêt ? :wink:

je vous laisse reconstituer le "puzzle" :

Image

Image

Image

Image
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Mer Oct 14, 2009 5:42 pm

Que de pâtés! Surtout dans 1 et 2. Bon, on va voir ça... :wink:
Il y est effectivement question de nègres.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3011
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Mer Oct 14, 2009 11:10 pm

dans 1 il n'y a pas grand chose si ce n'est le destinataire de cette lettre qui parait avoir pris l'eau !
le bas de 1 se retrouvant dans le haut de 2, 1 et 2 formant le recto
et le verso, formé par 3 et 4, avec le bas de 3 se retrouvant dans le haut de 4
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Publicite

.

PrécédenteSuivante

Retourner vers Saint Barthélemy

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

·Photos
·Photos Suède - ·Photos Danemark - ·Photos Norvège
·Photos Finlande
·Photos France - ·Photos Thailande - ·Nouvelles photos
·Ma sélection de photos - ·Top Vote - ·Top Vues
·Les plus populaires - ·Toutes les photos - ·Voyage express
Blogs sur la Suède
·Lugnet etc! Chroniques suédoises
· Hibiscus Le blog français à l’accent suédois
Ambassade de France, La France en Suède
MandyStockholm, Made in Sweden
La Suède de Jacques
Aurore et Gunnar
·VicChezLesVicKings
·Minimarie chez les grands Suédois
Nos petites histoires en Suède
Pourquoi quitter Paris
·Göteborg nous voilà!
·Guide Stockholm
· Le forum Salut Finlande
·Objectif-Suède
·Un Nissart en Scandinavie



cron