"dylik fråga" : "une telle question" http://translate.google.com/#sv|fr|dylik%20fr%C3%A5ga ... ?
Modérateurs: chager, suede, Modérateurs





JacquesG a écrit:Pour le haut de l'image 3, vous n'avez pas plus lisible?










S:t Barthélemysällskapet a écrit:rassurez-vous tout le monde ici n'y comprend plus rien non plus !
le mot 2 c'est quoi ?
en ?
För en ?
ce qui est sûr c'est que la lettre 3 du mot 3 est un " d "... sidan ? För en sidan slaf ?
le (?) ensuite c'est un mot qui vous échappe ?
ou bien vous n'êtes pas sûr de votre traduction : "lettre d'achat privée pour etc."

Retourner vers Saint Barthélemy
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité