Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

L'ancienne colonie suédoise de S:t Barthélemy et son histoire.

Modérateurs: chager, suede, Modérateurs

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Sam Sep 05, 2009 5:31 pm

Bien qu'ils (les accords) puissent certes être considérés comme difficilement applicables au cas que relate Tit. dans son rapport (underdånig), je crois...

underdånig: difficile à traduire (humble, qui caractérise le subordonné par rapport à son supérieur).

La suite risque d'être plus difficile à comprendre si des mots sont restés dans la pliure! :wink:
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3034
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Publicite

Sponsor
 

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Sam Sep 05, 2009 6:52 pm

"dans son Très Humble Rapport", c'est toujours l'expression utilisé par les gouverneurs suédois... j'espère que ça plaira gracieusement à knatte :P

j'avais un peu improvisé ici, au niveau du passage souligné correspondant à la phrase "Uti 4 etc..." :
Suite à ce que relate Tit. dans son rapport du 26 décembre au sujet de l'arrivée à St Barthelemy d'un brick français chargé d'une centaine d'esclaves nègres, j'ai considéré qu'il était bien d'expédier à Tit. un exemplaire du Traité d'Alliance qui a été conclu le 3 mars 1813 entre la Suède et l'Angleterre. Qui contient dans son 4ème paragraphe de l'article séparé les accords auxquels la Suède a adhéré concernant la traite des esclaves. Bien qu'ils puissent certes être considérés comme difficilement applicables au cas que relate Tit. dans son Très Humble Rapport ...
est-ce que vous pourriez confirmer : "Qui contient dans son etc..." ?
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Dim Sep 06, 2009 8:54 am

Dans le p. 4 etc, vous trouverez... (vous=Tit.)
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3034
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Dim Sep 06, 2009 1:53 pm

pour simplifier et mieux comprendre, on va tout passer en "vous" :

Suite à ce que vous relatez dans votre rapport du 26 décembre au sujet de l'arrivée à St Barthelemy d'un brick français chargé d'une centaine d'esclaves nègres, j'ai considéré qu'il était bien de vous expédier un exemplaire du Traité d'Alliance qui a été conclu le 3 mars 1813 entre la Suède et l'Angleterre. Dans le 4ème paragraphe de l'article séparé vous trouverez les accords auxquels la Suède a adhéré concernant la traite des esclaves. Bien qu'ils puissent certes être considérés comme difficilement applicables au cas que vous relatez dans votre Très Humble Rapport, [tror? jag...

et nous voilà donc au moment de vérité :P
est-ce que ce qui est caché dans la pliure rend totalement incompréhensible ceci :
Image
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Dim Sep 06, 2009 7:04 pm

Non, c'est loin d'être incompréhensible! La première moitié m'est même étrangement intelligible...
Vous me laissez jusqu'à demain? :wink:

Effectivement, le "vous" est de circonstance et simplifie les choses. Ou bien "Votre Excellence". Comment le UD s'adresse-t'il aux gouverneurs et aux ambassadeurs?
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3034
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Dim Sep 06, 2009 8:59 pm

"Monsieur !
j'ai reçu votre rapport n°X du (date) et que j'ai mis sous les yeux du Roi. Vous...
"
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Dim Sep 06, 2009 9:43 pm

S:t Barthélemysällskapet a écrit:"Monsieur !
j'ai reçu votre rapport n°X du (date) et que j'ai mis sous les yeux du Roi. Vous...
"


Voilà qui est clair!
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3034
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Dim Sep 06, 2009 11:10 pm

à ce sujet, cette traduction est-elle correcte (il s'agit du "titre" de cette lettre) :

Stockholm den 2dre April 1815.
Embetsbref
Till Gouverneuren på St Barthelemy Friherre Stackelberg, innehållande föreſkrifter rörde Slafhandeln ...


Stockholm, le 2 Avril 1815.
Lettre du Département
Au Gouverneur de St Barthélemy M. Stackelberg, (contenant ?) les règles concernant le commerce des esclaves...
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Lun Sep 07, 2009 9:11 am

S:t Barthélemysällskapet a écrit:à ce sujet, cette traduction est-elle correcte (il s'agit du "titre" de cette lettre) :

Stockholm den 2dre April 1815.
Embetsbref
Till Gouverneuren på St Barthelemy Friherre Stackelberg, innehållande föreſkrifter rörde Slafhandeln ...


Stockholm, le 2 Avril 1815.
Lettre du Département
Au Gouverneur de St Barthélemy M. Stackelberg, (contenant ?) les règles concernant le commerce des esclaves...


Oui, "contenant" est le mot correct.
Du Département, ou: du Ministère (des affaires étrangères)
M. le Baron de Stackelberg.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3034
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Lun Sep 07, 2009 10:04 am

(suite)..., je crois cependant de mon devoir de vous inciter à traiter avec la plus extrême précision/rigueur tout ce qui peut ressembler au commerce d'esclaves. Ce sujet est l'un des plus sensibles pour l'Angleterre et a été récemment très discuté au Congré de Vienne.

En italique: mots dont je pense deviner la forme et le sens, mais je n'en suis pas sûr à 100/100...

Pour la fin, je réfléchis encore un peu :wink:
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3034
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Lun Sep 07, 2009 11:33 am

il serait d'abord question de l'Espagne et du Portugal, puis ensuite du cas de la Suède;
de période de tant d'années pour mettre fin à ce commerce ? 5 ans ? 8 ? :?

pourriez-vous confirmer la reanscription des mots qui vous posent problème dans la première partie ?
inciter/[?] - sensible/[omtåliga?] - discuté/[omtirstad?] ?
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Enregistré le: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Lun Sep 07, 2009 2:31 pm

S:t Barthélemysällskapet a écrit:il serait d'abord question de l'Espagne et du Portugal, puis ensuite du cas de la Suède;
de période de tant d'années pour mettre fin à ce commerce ? 5 ans ? 8 ? :?

Je comprends la même chose que vous, mais je peaufine encore la traduction dans ma tête.

pourriez-vous confirmer la retranscription des mots qui vous posent problème dans la première partie ?
inciter/[?] - sensible/[omtåliga?] - discuté/[omtirstad?] ?

Pour les trois mots précédents, je ne pourrai rien vous dire de plus. J'attends une confirmation/infirmation de Knatte, par exemple...

Suite: (ceci est un brouillon)
Cependant ....( l'effort général tend à ce)... que tout commerce d'esclaves cesse dans 5 ans. L'Espagne et le Portugal prétendent que ce délai peut être prolongé à 8 ans, ce que l'Angleterre conteste de la manière la plus ferme. De tout ceci, vous pouvez voir à quel point il convient que la Suède ne puisse être accusée d'une quelconque transgression de son engagement solennel à ne pratiquer ni soutenir le commerce des esclaves.

Il reste une ligne et quelques mots dont je ne suis pas (encore) sûr.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
 
Messages: 3034
Enregistré le: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar knatte » Mar Sep 08, 2009 12:50 am

JacquesG a écrit:
S:t Barthélemysällskapet a écrit:à ce sujet, cette traduction est-elle correcte (il s'agit du "titre" de cette lettre) :

Stockholm den 2dre April 1815.
Embetsbref
Till Gouverneuren på St Barthelemy Friherre Stackelberg, innehållande föreſkrifter rörde Slafhandeln ...


Stockholm, le 2 Avril 1815.
Lettre du Département
Au Gouverneur de St Barthélemy M. Stackelberg, (contenant ?) les règles concernant le commerce des esclaves...


Oui, "contenant" est le mot correct.
Du Département, ou: du Ministère (des affaires étrangères)
M. le Baron de Stackelberg.

Lettre de service [cad. lettre qui lui est envoyée dans sa fonction de] au Gouverneur à SB, Baron Stackelberg, comportant des règles concernant ...
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1509
Enregistré le: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar knatte » Mar Sep 08, 2009 1:30 am

JacquesG a écrit:(suite)..., je crois cependant de mon devoir de vous inciter à traiter avec la plus extrême précision/rigueur tout ce qui peut ressembler au commerce d'esclaves. Ce sujet est l'un des plus sensibles pour l'Angleterre et a été récemment très discuté au Congré de Vienne.

En italique: mots dont je pense deviner la forme et le sens, mais je n'en suis pas sûr à 100/100...

Pour la fin, je réfléchis encore un peu :wink:


"... de vous inviter/exhorter à traiter avec le plus grand soins/consciencieux [grannlagenhet] ... "
"... sensibles ..."
... varit mycket omtvistadt på Congressen ... : "... a récemment été très disputé (ou controversé ou discuté) au Congrès de Vienne ..."
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1509
Enregistré le: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar knatte » Mar Sep 08, 2009 1:44 am

JacquesG a écrit: ...
Suite: (ceci est un brouillon)
Cependant ....( l'effort général tend à ce)... que tout commerce d'esclaves cesse dans 5 ans. L'Espagne et le Portugal prétendent que ce délai peut être prolongé à 8 ans, ce que l'Angleterre conteste de la manière la plus ferme. De tout ceci, vous pouvez voir à quel point il convient que la Suède ne puisse être accusée d'une quelconque transgression de son engagement solennel à ne pratiquer ni soutenir le commerce des esclaves.

Il reste une ligne et quelques mots dont je ne suis pas (encore) sûr.


... dess frivilligt ingångna löfte ... : " ... son engagement librement consenti ..."
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1509
Enregistré le: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Publicite

.

PrécédenteSuivante

Retourner vers Saint Barthélemy

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

·Photos
·Photos Suède - ·Photos Danemark - ·Photos Norvège
·Photos Finlande
·Photos France - ·Photos Thailande - ·Nouvelles photos
·Ma sélection de photos - ·Top Vote - ·Top Vues
·Les plus populaires - ·Toutes les photos - ·Voyage express
Blogs sur la Suède
·Lugnet etc! Chroniques suédoises
· Hibiscus Le blog français à l’accent suédois
Ambassade de France, La France en Suède
MandyStockholm, Made in Sweden
La Suède de Jacques
Aurore et Gunnar
·VicChezLesVicKings
·Minimarie chez les grands Suédois
Nos petites histoires en Suède
Pourquoi quitter Paris
·Göteborg nous voilà!
·Guide Stockholm
· Le forum Salut Finlande
·Objectif-Suède
·Un Nissart en Scandinavie



cron