Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

L'ancienne colonie suédoise de S:t Barthélemy et son histoire.

Modérateurs: chager, suede, Modérateurs

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Sam Sep 05, 2009 5:31 pm

Bien qu'ils (les accords) puissent certes être considérés comme difficilement applicables au cas que relate Tit. dans son rapport (underdånig), je crois...

underdånig: difficile à traduire (humble, qui caractérise le subordonné par rapport à son supérieur).

La suite risque d'être plus difficile à comprendre si des mots sont restés dans la pliure! :wink:
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2360
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Publicite

Sponsor
 

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Sam Sep 05, 2009 6:52 pm

"dans son Très Humble Rapport", c'est toujours l'expression utilisé par les gouverneurs suédois... j'espère que ça plaira gracieusement à knatte :P

j'avais un peu improvisé ici, au niveau du passage souligné correspondant à la phrase "Uti 4 etc..." :
Suite à ce que relate Tit. dans son rapport du 26 décembre au sujet de l'arrivée à St Barthelemy d'un brick français chargé d'une centaine d'esclaves nègres, j'ai considéré qu'il était bien d'expédier à Tit. un exemplaire du Traité d'Alliance qui a été conclu le 3 mars 1813 entre la Suède et l'Angleterre. Qui contient dans son 4ème paragraphe de l'article séparé les accords auxquels la Suède a adhéré concernant la traite des esclaves. Bien qu'ils puissent certes être considérés comme difficilement applicables au cas que relate Tit. dans son Très Humble Rapport ...
est-ce que vous pourriez confirmer : "Qui contient dans son etc..." ?
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Inscription: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Dim Sep 06, 2009 8:54 am

Dans le p. 4 etc, vous trouverez... (vous=Tit.)
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2360
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Dim Sep 06, 2009 1:53 pm

pour simplifier et mieux comprendre, on va tout passer en "vous" :

Suite à ce que vous relatez dans votre rapport du 26 décembre au sujet de l'arrivée à St Barthelemy d'un brick français chargé d'une centaine d'esclaves nègres, j'ai considéré qu'il était bien de vous expédier un exemplaire du Traité d'Alliance qui a été conclu le 3 mars 1813 entre la Suède et l'Angleterre. Dans le 4ème paragraphe de l'article séparé vous trouverez les accords auxquels la Suède a adhéré concernant la traite des esclaves. Bien qu'ils puissent certes être considérés comme difficilement applicables au cas que vous relatez dans votre Très Humble Rapport, [tror? jag...

et nous voilà donc au moment de vérité :P
est-ce que ce qui est caché dans la pliure rend totalement incompréhensible ceci :
Image
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Inscription: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Dim Sep 06, 2009 7:04 pm

Non, c'est loin d'être incompréhensible! La première moitié m'est même étrangement intelligible...
Vous me laissez jusqu'à demain? :wink:

Effectivement, le "vous" est de circonstance et simplifie les choses. Ou bien "Votre Excellence". Comment le UD s'adresse-t'il aux gouverneurs et aux ambassadeurs?
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2360
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Dim Sep 06, 2009 8:59 pm

"Monsieur !
j'ai reçu votre rapport n°X du (date) et que j'ai mis sous les yeux du Roi. Vous...
"
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Inscription: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Dim Sep 06, 2009 9:43 pm

S:t Barthélemysällskapet a écrit:"Monsieur !
j'ai reçu votre rapport n°X du (date) et que j'ai mis sous les yeux du Roi. Vous...
"


Voilà qui est clair!
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2360
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Dim Sep 06, 2009 11:10 pm

à ce sujet, cette traduction est-elle correcte (il s'agit du "titre" de cette lettre) :

Stockholm den 2dre April 1815.
Embetsbref
Till Gouverneuren på St Barthelemy Friherre Stackelberg, innehållande föreſkrifter rörde Slafhandeln ...


Stockholm, le 2 Avril 1815.
Lettre du Département
Au Gouverneur de St Barthélemy M. Stackelberg, (contenant ?) les règles concernant le commerce des esclaves...
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Inscription: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Lun Sep 07, 2009 9:11 am

S:t Barthélemysällskapet a écrit:à ce sujet, cette traduction est-elle correcte (il s'agit du "titre" de cette lettre) :

Stockholm den 2dre April 1815.
Embetsbref
Till Gouverneuren på St Barthelemy Friherre Stackelberg, innehållande föreſkrifter rörde Slafhandeln ...


Stockholm, le 2 Avril 1815.
Lettre du Département
Au Gouverneur de St Barthélemy M. Stackelberg, (contenant ?) les règles concernant le commerce des esclaves...


Oui, "contenant" est le mot correct.
Du Département, ou: du Ministère (des affaires étrangères)
M. le Baron de Stackelberg.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2360
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Lun Sep 07, 2009 10:04 am

(suite)..., je crois cependant de mon devoir de vous inciter à traiter avec la plus extrême précision/rigueur tout ce qui peut ressembler au commerce d'esclaves. Ce sujet est l'un des plus sensibles pour l'Angleterre et a été récemment très discuté au Congré de Vienne.

En italique: mots dont je pense deviner la forme et le sens, mais je n'en suis pas sûr à 100/100...

Pour la fin, je réfléchis encore un peu :wink:
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2360
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar S:t Barthélemysällskapet » Lun Sep 07, 2009 11:33 am

il serait d'abord question de l'Espagne et du Portugal, puis ensuite du cas de la Suède;
de période de tant d'années pour mettre fin à ce commerce ? 5 ans ? 8 ? :?

pourriez-vous confirmer la reanscription des mots qui vous posent problème dans la première partie ?
inciter/[?] - sensible/[omtåliga?] - discuté/[omtirstad?] ?
S:t Barthélemysällskapet
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1020
Inscription: Ven Fév 09, 2007 1:08 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar JacquesG » Lun Sep 07, 2009 2:31 pm

S:t Barthélemysällskapet a écrit:il serait d'abord question de l'Espagne et du Portugal, puis ensuite du cas de la Suède;
de période de tant d'années pour mettre fin à ce commerce ? 5 ans ? 8 ? :?

Je comprends la même chose que vous, mais je peaufine encore la traduction dans ma tête.

pourriez-vous confirmer la retranscription des mots qui vous posent problème dans la première partie ?
inciter/[?] - sensible/[omtåliga?] - discuté/[omtirstad?] ?

Pour les trois mots précédents, je ne pourrai rien vous dire de plus. J'attends une confirmation/infirmation de Knatte, par exemple...

Suite: (ceci est un brouillon)
Cependant ....( l'effort général tend à ce)... que tout commerce d'esclaves cesse dans 5 ans. L'Espagne et le Portugal prétendent que ce délai peut être prolongé à 8 ans, ce que l'Angleterre conteste de la manière la plus ferme. De tout ceci, vous pouvez voir à quel point il convient que la Suède ne puisse être accusée d'une quelconque transgression de son engagement solennel à ne pratiquer ni soutenir le commerce des esclaves.

Il reste une ligne et quelques mots dont je ne suis pas (encore) sûr.
Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 2360
Inscription: Dim Jan 02, 2005 4:01 pm
Localisation: Dijon, France
Niveau de suédois: Avancé

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar knatte » Mar Sep 08, 2009 12:50 am

JacquesG a écrit:
S:t Barthélemysällskapet a écrit:à ce sujet, cette traduction est-elle correcte (il s'agit du "titre" de cette lettre) :

Stockholm den 2dre April 1815.
Embetsbref
Till Gouverneuren på St Barthelemy Friherre Stackelberg, innehållande föreſkrifter rörde Slafhandeln ...


Stockholm, le 2 Avril 1815.
Lettre du Département
Au Gouverneur de St Barthélemy M. Stackelberg, (contenant ?) les règles concernant le commerce des esclaves...


Oui, "contenant" est le mot correct.
Du Département, ou: du Ministère (des affaires étrangères)
M. le Baron de Stackelberg.

Lettre de service [cad. lettre qui lui est envoyée dans sa fonction de] au Gouverneur à SB, Baron Stackelberg, comportant des règles concernant ...
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1295
Inscription: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar knatte » Mar Sep 08, 2009 1:30 am

JacquesG a écrit:(suite)..., je crois cependant de mon devoir de vous inciter à traiter avec la plus extrême précision/rigueur tout ce qui peut ressembler au commerce d'esclaves. Ce sujet est l'un des plus sensibles pour l'Angleterre et a été récemment très discuté au Congré de Vienne.

En italique: mots dont je pense deviner la forme et le sens, mais je n'en suis pas sûr à 100/100...

Pour la fin, je réfléchis encore un peu :wink:


"... de vous inviter/exhorter à traiter avec le plus grand soins/consciencieux [grannlagenhet] ... "
"... sensibles ..."
... varit mycket omtvistadt på Congressen ... : "... a récemment été très disputé (ou controversé ou discuté) au Congrès de Vienne ..."
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1295
Inscription: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Re: Mise en application du traité abolissant la traite suédoise

Messagepar knatte » Mar Sep 08, 2009 1:44 am

JacquesG a écrit: ...
Suite: (ceci est un brouillon)
Cependant ....( l'effort général tend à ce)... que tout commerce d'esclaves cesse dans 5 ans. L'Espagne et le Portugal prétendent que ce délai peut être prolongé à 8 ans, ce que l'Angleterre conteste de la manière la plus ferme. De tout ceci, vous pouvez voir à quel point il convient que la Suède ne puisse être accusée d'une quelconque transgression de son engagement solennel à ne pratiquer ni soutenir le commerce des esclaves.

Il reste une ligne et quelques mots dont je ne suis pas (encore) sûr.


... dess frivilligt ingångna löfte ... : " ... son engagement librement consenti ..."
knatte
Suédonaute accro
Suédonaute accro
 
Messages: 1295
Inscription: Dim Mai 15, 2005 8:52 pm

Publicite

Publicite


PrécédenteSuivante

Retourner vers Saint Barthélemy

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


  • Affilation
    Hotels - avion - voiture
    E-bookers France
    Terminal A
    Hotels.com Sverige
    Hotels.com France
    Finnair France
    Finnair Suède
    SAS
    Brussels Airlines
    Scandics Hotels
    Mr Jet Suède
    Stena Lines : ferry/bateau

    Assurance voyage
    Assurance voyage
    Folksam reseförsäkring

    Location voiture
    Hertz


    Försäkring-assurances suédoises




    Livres - Multimédia


    Pixmania Suède
    Bokia.se
    Tidningskungen : abonnement à des journaux
    Plusdemags : magazine à prix réduits

  • Affiliation
  • Contact - Infos
    Info
    Scandinavie
    Objectif Suède


    Contact - confidentialité etc
    Contact Admin François Lambert
    Cookies
    Charte et conseils d'utilisation du forum
    FAQ forum

    Site déclaré à la C.N.I.L. sous le numéro 1013647 en application de l'article 16 de la loi du 6 janvier 1978.