Questions de compréhension

Vous vous lancez dans l'apprentissage du suédois? Donnez votre avis, posez vos questions, partager vos astuces sur ce forum.

Modérateurs : suede, AudreyL, Modérateurs

Avatar de l’utilisateur
jB
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
Messages : 196
Inscription : 30 sept. 2004 10:30

Questions de compréhension

Message par jB » 19 mai 2010 15:52

Bonjour à tous,
J'aurais besoin de vos lumières pour comprendre certains passages d'un article du DN sur la crise que traverse actuellement l'Europe : http://www.dn.se/ledare/kolumner/en-gre ... -1.1098320

"(...) trots decennier av högstämd retorik och bekännelser till en europeisk gemenskap vi verkar ha så svårt att fylla med hjärtats eller förnuftets övertygelse".

Question : comment rendre "vi verkar ha så svårt att fylla med hjärtats eller förnuftets övertygelse" ici ?

---

"Pizza i Norrland och lax på Sicilien? Alltsammans utmärkt; dessutom landvinningar som till stor del kan skrivas det europeiska samarbetet till godo"

Question : "skriva till godo" = être à l'avantage de ?

---

"Kommunismens fall och östutvidgningen hade dimensioner nog att ge Europa ett nytt operativt mål. Den var kanske vår stora historiska chans. Mer än hundra miljoner européer skulle få möjlighet att återvända till ett Europa försett med demokratiska förtecken."

Question : que veut dire "med demokratiska förtecken" ici ?

---

"I dag förknippas nog östutvidgningen i väst mer med korruption och kriminalitet än med ett berikande av allas vår tillvaro."

Question : j'ai du mal à saisir la fin de la phrase : "berikande av allas vår tillvaro". Suggestions ?

---

"Det betyder dock att vad vi i dessa dagar upplever är själva normaltillståndet: ett djupt söndrat, självupptaget navelskådande och nationellt fragmentiserat Europa som nödtorftigt – och för hur länge? – tagit sig samman, och vars mer förskrämda än beslutsamma politiska elit bekänt sig till den gemenskap vi medborgare verkar stå tämligen likgiltiga inför".

Question : n'est-ce pas redondant de dire "självupptaget navelskådande" ? Ou est-ce une expression ?
Question : que veut dire "nödtorfigt" dans cette phrase ? Et "ta sig samman" ici ?

---

"De europeiska högtidstalen har efter några stjärnlösa grekiska nätter förvandlats till glåpord."

Question : "högtidstalen" = "discours officiel" ou "beaux discours" ?

Merci d'avance !
jB

Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
Messages : 3139
Inscription : 02 janv. 2005 15:01
Niveau de suédois : Avancé
Localisation : Dijon, France
Contact :

Re: Questions de compréhension

Message par JacquesG » 19 mai 2010 21:42

1 qu'il nous est semble-t'il difficile de remplir avec la/les conviction/s du cœur ou de la raison

2 pouvoir être mis au crédit de

3 förtecken: (musik) tecken i notskrift som används för att ange höjd, sänkt eller återställd tonhöjd hos de följande noterna. "les marques/attributs de"? En musique, c'est une altération, mais là ça ne va pas.

4 un enrichissement de notre existence à nous tous (c'est pas très beau!)

5 tout à fait (un nombrilisme égoïste) ; par nécessité ; ta sig samman: se rassembler, s'unir

6 oui, discours de cérémonie/circonstance, on peut peut-être aller jusqu'à "pompeux", faut voir comment un suédois ressent le mot. Ou bien: envolée lyrique...

En attendant mieux!

Avatar de l’utilisateur
jB
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
Messages : 196
Inscription : 30 sept. 2004 10:30

Re: Questions de compréhension

Message par jB » 09 juin 2010 17:07

Merci de cette réponse

Répondre

Revenir à « Apprendre et parler suédois »