Aase Berg

Vous vous lancez dans l'apprentissage du suédois? Donnez votre avis, posez vos questions, partager vos astuces sur ce forum.

Modérateurs : suede, AudreyL, Modérateurs

Avatar de l’utilisateur
jB
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
Messages : 196
Inscription : 30 sept. 2004 10:30

Aase Berg

Message par jB » 16 oct. 2014 18:56

Hello à tous,

Je me suis attelé à un papier bien coton d'Aase Berg publié dans le Dagens Nyheter et j'aurais besoin une nouvelle fois de vos lumières...
http://www.dn.se/kultur-noje/kulturdeba ... ur-ar-kul/

Jag har fått fett nog. Från och med nu kommer jag att mejla följande standardsvar när jag får förfrågningar om jobb: ”Tack för erbjudandet. Tyvärr måste jag avböja. Jag kliver inte ur sängen för mindre än 6 000 kr F-skatt.

Question : comment comprenez-vous 6 000 kr. F-skatt ? 6 000 couronnes hors TVA ?

---

Varför finns EU:s litteraturpris om ingen vill betala för en professionell jury eller utse en seriös pristagare? Varför håller EU på med kultur över huvud taget? Är den enbart ett alibi i den lismande godhetens tjänst, en infantiliserande snuttefilt för att mjuka upp maktapparaten?

Q : comment comprenez-vous "ett alibi i den lismande godhetens tjänst" ?

---

Låt oss säga att jag hade gått med på att jobba ideellt åt EU i ren fasa över att någon apdålig kioskvältare skulle kamma hem äran.

Q : comment comprendre "kioskvältare" dans ce contexte ? auteur de best-sellers ?

---

Kultur är inte kul. Ingen jävel inom kulturen har kul, utom amatörerna.

Q : comment comprenez-vous "jävel/ djävel" dans ce contexte ?

Merci d'avance !
jB

Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
Messages : 3113
Inscription : 02 janv. 2005 15:01
Niveau de suédois : Avancé
Localisation : Dijon, France
Contact :

Re: Aase Berg

Message par JacquesG » 20 oct. 2014 14:13

6 000 kr F-skatt : en principe, si je comprends bien, c'est l'impôt que doit une entreprise à la source, et qui la décharge de tout impôt à posteriori.
Mais je me demande si cela n'aurait pas ici un autre sens (quasi illégitime) : 6 000 kr brut (avant impôt). C'est une supposition !

"kioskvältare", auteur de best-sellers ?
Oui, certainement.

Ingen jävel : absolument personne ! Personne ne prend son pied dans le milieu de la culture, à part les amateurs. (Opinion discutable ! :lol:)

Avatar de l’utilisateur
swedenerasmus
Suédonaute passionné
Suédonaute passionné
Messages : 434
Inscription : 05 mars 2010 13:08
Niveau de suédois : Avancé
Localisation : Göteborg
Contact :

Re: Aase Berg

Message par swedenerasmus » 20 oct. 2014 17:39

Tout simplement "6000 kr före skatt"
Kioskvältare ne désigne pas la personne qui écrit le best-seller mais le best-seller lui-même :)

Avatar de l’utilisateur
jB
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
Messages : 196
Inscription : 30 sept. 2004 10:30

Re: Aase Berg

Message par jB » 21 oct. 2014 10:46

Merci pour ces suggestions. J'ai regardé la définition de F-Skatt dans Wikipédia, en extrapolant il semblerait qu'on puisse dire "brut". Des idées pour "ett alibi i den lismande godhetens tjänst" ?

Merci !

Avatar de l’utilisateur
JacquesG
Suédonaute Permanent
Suédonaute Permanent
Messages : 3113
Inscription : 02 janv. 2005 15:01
Niveau de suédois : Avancé
Localisation : Dijon, France
Contact :

Re: Aase Berg

Message par JacquesG » 21 oct. 2014 14:06

Tu as eu la même intuition que moi !

i den lismande godhetens tjänst : difficile à traduire

i godhetens tjänst : sous couvert de vertu
lismande : visqueux, mielleux etc, ce qui est péjoratif
Perso, je m'en tirerais en rapportant lismande à alibi, et je propose :
"un alibi hypocrite sous couvert de vertu"
Je ne dois pas être loin du sens !

Avatar de l’utilisateur
jB
Suédonaute habitué
Suédonaute habitué
Messages : 196
Inscription : 30 sept. 2004 10:30

Re: Aase Berg

Message par jB » 28 oct. 2014 12:08

Merci Jacques pour ces suggestions, ça m'aide !

Avatar de l’utilisateur
swedenerasmus
Suédonaute passionné
Suédonaute passionné
Messages : 434
Inscription : 05 mars 2010 13:08
Niveau de suédois : Avancé
Localisation : Göteborg
Contact :

Re: Aase Berg

Message par swedenerasmus » 29 oct. 2014 14:38

Oui, brut, que l'on peut aussi dire "brutto" par opposition avec net, "netto". :)

Répondre

Revenir à « Apprendre et parler suédois »