Orthographe, ponctuation et hors-sujets

Lieu de rencontre pour tous les français de Suède et pour les autres

Modérateurs : suede, AudreyL, Modérateurs

Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
Messages : 12835
Inscription : 12 juil. 2002 18:09
Niveau de suédois : Avancé
Localisation : Sundsvall
Contact :

Orthographe, ponctuation et hors-sujets

Message par suede » 07 mars 2006 20:00

Orthographe, ponctuation et hors-sujets

La langue française contient moins de lettres que le suédois ce qui devrait rendre plus facile leur utilisation. Bien sûr, il y a des accents, des signes de ponctuation qui se trouvent aux qautres coins du clavier.
Mais je vous jure qu'avec un peu d'habitude, il est très facile de s'y retrouver même sur un clavier suédois.
Bon, tout cela est compliqué par le fait que le français, à l'écrit, contient des lettres qui ne se prononcent pas et quelques règles de grammaire qui permettent de différencier le passé du futur et le subjonctif du conditionnel.

Mais quel plaisir de lire un langage non phonétique. Cela facilite d'ailleurs la compréhension, et augmente donc la probabilité d'avoir une ou plusieurs réponses. De plus, pensez aux non-francophones ainsi qu'aux personnes non-voyantes.

Les messages écorchés seront placés dans la corbeille du forum.
Les y rejoindront aussi les hors-sujets qui n'apportent rien à la discussion sauf bien-sûr s'ils ont un contenu propre. Dans ce cas, ils seront mis dans un nouveau sujet. (cela ne s'applique pas systématiquement au forum "Café des Français")
Dernière modification par suede le 08 mars 2006 08:03, modifié 1 fois.

Avatar de l’utilisateur
Herr Omar
VIP
VIP
Messages : 4356
Inscription : 20 janv. 2006 17:21
Localisation : Zolna Zweden

Re: Orthographe, ponctuation et hors-sujets

Message par Herr Omar » 08 mars 2006 01:53

suede a écrit :Orthographe, ponctuation et hors-sujets

La langue française contient moins de lettre que le suédois ce qui devrait rendre plus facile leur utilisation. Bien sûr, il y a des accents, des signes de ponctuation qui se trouvent aux qautres coins du clavier.
Mais je vous jure qu'avec un peu d'habitude, il est très facile de s'y retrouver même sur un clavier suédois.
Bon, tout cela est compliqué par le fait que le français, à l'écrit, contient des lettres qui ne se prononcent pas et quelques règles de grammaire qui permettent de différencier le passé du futur et le subjonctif du conditionnel.

Mais quel plaisir de lire un langage non phonétique. Cela facilite d'ailleurs la compréhension, et augmente donc la probabilité d'avoir une ou plusieurs réponses. De plus, pensez aux non-francophones ainsi qu'aux personnes non-voyantes.

Les messages écorchés seront placés dans la corbeille du forum.
Les y rejoindront aussi les hors-sujets qui n'apportent rien à la discussion sauf bien-sûr s'ils ont un contenu propre. Dans ce cas, ils seront mis dans un nouveau sujet. (cela ne s'applique pas systématiquement au forum "Café des Français")
Moi j'écrirais plutôt: ...moins de lettres... (au pluriel) :D :) :lol:

Oui, 26 lettres au lieu de 28 pour le suédois - officiellement...

"Mais quel plaisir de lire un langage non phonétique." L'ennui c'est que s'il y a plaisir (?) à lire un langage non phonétique, en l'occurence le français, cela se paie le jour où on veut écrire quelque chose sans faire trop de fautes... Moi, je ne me débrouille pas sans mon "vérificateur d'orthographe" Larousse.

Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
Messages : 12835
Inscription : 12 juil. 2002 18:09
Niveau de suédois : Avancé
Localisation : Sundsvall
Contact :

Message par suede » 08 mars 2006 08:05

Je ne pense pas que tu ais compris le terme "non-phonétique"...

ex: nrj = énergie

Avatar de l’utilisateur
Herr Omar
VIP
VIP
Messages : 4356
Inscription : 20 janv. 2006 17:21
Localisation : Zolna Zweden

Message par Herr Omar » 08 mars 2006 17:20

suede a écrit :Je ne pense pas que tu ais compris le terme "non-phonétique"...

ex: nrj = énergie
Pour moi, non-phonétique signifie "qui n'est pas phonétique".

Voici quelques exemples tirés du net à propos de langues phonétiques qui me font croire que je comprends le mot "phonétique". Tiens-moi au courant au cas où je serais toujours dans l'erreur selon toi.

Exemples trouvés sur le net:

Comme langue phonétique, le polonais a développé un rapport logique entre prononciation et orthographe, si bien qu'un groupe de lettres est toujours prononcé de la même façon.

L'allemand contient quelques éléments grammaticaux assez complexes (par exemple, il y a trois genres - masculin, féminin et neutre, quatre cas - nominatif, accusatif, génitif, datif). De plus, la classification des mots allemand est souvent assez différente de celle des quatre autres langues. En revanche, l'allemand s'écrit facilement - étant une langue phonétique, les mots s'écrivent exactement comme ils se prononcent.

La grammaire italienne se trouve en gros au même niveau de difficulté que la française, mais beaucoup de gens trouvent l'italien un peu plus facile. Comme l'allemand, l'italien est une langue phonétique et l'orthographe et la prononciation ne sont généralement pas un problème.

La méthode Montessori, fondée par une Italienne (l’italien étant une langue phonétique pure, ce que n’est pas le français), a été reprise par un pédagogue français, Lubienska, et adaptée à la langue française pour faire apparaître, au fur et à mesure de l’apprentissage, les difficultés et les irrégularités de la langue française.

Le turc est une langue phonétique. Toutes les lettres, y compris le "H", se prononcent. Tout s'écrit comme ça se prononce.

Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
Messages : 12835
Inscription : 12 juil. 2002 18:09
Niveau de suédois : Avancé
Localisation : Sundsvall
Contact :

Message par suede » 08 mars 2006 18:27

Tu as un message dans ta boite.

Tu pourras expliquer éventuellement pourquoi sur un forum où on correspond en français et éventuellement en suédois, on se mettrait à parler polonais. enfin, pourquoi pas.

Je pense que l'exemple de phonétique cité aurait suffit à expliquer ce qu'est un langage phonétique sur internet.

Je vais donner un exemple un peu plus long de langage phonétique et sms sur le net issu du site Comité de lutte
Contre le langage sms et les fautes volontaires sur Internet
lé fOt volOtR permet 2 joué / la fonétik D mo pUr ecrir 1 mo sA avIr a se sUcié 2 sO orto. 1si lorskil saji dekrir [le mot ecrire est répeté deux fois ici] "manger", "mangé", "mangez" U mem "mangeais", bOkU ecriv "mangé" dA tt lé k, se ki, je vU le konsed, evit 1 lOg é laboriEz reflex°. C se ke lO pe apelé 1 fot volOtR. 1 otr K, égalemA trè a la mod / 1ternet, é 2 ne pa fR la <> Atr "ça", "sa" rAmplaC sistematikmA par "sa" et "se", "ce", "ceux" rAmplaC par "se". VU CsiC ?

Avatar de l’utilisateur
LaFred
Modérateur
Modérateur
Messages : 8523
Inscription : 25 sept. 2005 21:04
Niveau de suédois : Bilingue/langue maternelle
Localisation : Stockholm
Contact :

Message par LaFred » 08 mars 2006 19:32

Je vais de ce pas sur le site du comité de lutte sus-nommé! J'adhère!

Avatar de l’utilisateur
crashlyon
Modérateur
Modérateur
Messages : 1569
Inscription : 25 juin 2005 20:24
Niveau de suédois : Moyen
Localisation : Bursa, Turquie ! (finalement arrivée...)
Contact :

Message par crashlyon » 09 mars 2006 09:35

Et moi donc !!!

Tout comme la Fred... j(y vais de suite ! Ca m'énerve ce genre de langage à la ¨%$*@€$#!!!!
=^.^=

Voilà, c'est fait et j'ai mis un logo en bas de mon blog en plus (j'ai eu une fois un commentaire en langage sms que j'ai effacé car incompréhensible)
Turkish Style (mon truc turc) : Jetez un coup d'oeil sur "notre" expat en Turquie !
Le chat qui... : "Le chat qui..." et ses passions. A découvrir !!!
Gimme More Photos, De belles photos avec de vrais morceaux de Suède (et d'ailleurs) dedans...

Avatar de l’utilisateur
LaFred
Modérateur
Modérateur
Messages : 8523
Inscription : 25 sept. 2005 21:04
Niveau de suédois : Bilingue/langue maternelle
Localisation : Stockholm
Contact :

Message par LaFred » 09 mars 2006 19:06

Herr Omar a écrit :
L'allemand contient quelques éléments grammaticaux assez complexes (par exemple, il y a trois genres - masculin, féminin et neutre, quatre cas - nominatif, accusatif, génitif, datif). De plus, la classification des mots allemand est souvent assez différente de celle des quatre autres langues. En revanche, l'allemand s'écrit facilement - étant une langue phonétique, les mots s'écrivent exactement comme ils se prononcent.
L'allemand n'est pas une langue phonétique dans le sens qu'il est vraiment possible d'orthographier les mots de façon différente et de faire des fautes tout en sachant parfaitement comment les mots se prononcent.

Kaiser=keiser=kayser etc... au point que les allemands ont fait une Rechtschreibungreform (réforme de l'orthographe) dans les années 90...
http://www.neue-rechtschreibung.de/

Avatar de l’utilisateur
trucker
Modérateur
Modérateur
Messages : 8017
Inscription : 19 mai 2004 20:28
Contact :

Message par trucker » 10 mars 2006 00:22

Herr Omar a écrit :au lieu de 28 pour le suédois - officiellement...
Et officieusement. :)

J'ai adhéré depuis déjà un certain temps a se comité.

Pour ma part les messages en phonétique ou langage sms passe a la poubelle directe.

Je n'ai pas fais beaucoup d'étude et c'est se qui explique mes fautes d'orthographes ainsi que de syntaxe mais j'essaie d'en faire le moins possible.
D'autre part sur un forum franco suédois j'estime que seul le français et le suédois devraient être utilisés et ceux dans leurs rubriques respectives

Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
Messages : 12835
Inscription : 12 juil. 2002 18:09
Niveau de suédois : Avancé
Localisation : Sundsvall
Contact :

Message par suede » 10 mars 2006 08:30

Il faudrait peut-être faire un forum "autres langues" pour les germano-italiano-anglais qui ne pigent ni Stríndberg ni Gainsbourg.

Avatar de l’utilisateur
crashlyon
Modérateur
Modérateur
Messages : 1569
Inscription : 25 juin 2005 20:24
Niveau de suédois : Moyen
Localisation : Bursa, Turquie ! (finalement arrivée...)
Contact :

Message par crashlyon » 10 mars 2006 08:46

Ce serait rigolo de bargagouiner sur la Suède en italien même si tout à fait hors de propos....
Néanmoins nous avons sans doute des amitiés hors de ces deux langues mais comme Trucker nous le rappelle il s'agit du forum Franco-Suède donc les autres langages ne devraient pas y apparaître... bon on accepte quand même l'international anglais hein.... faut pas être sectaire mais exit le SMS... !
:wink:
Et pour Trucker, je trouve que pour quelqu'un "qui na pas fait beaucoup d'étude"-sic- tu ne fais pas tant de fautes que ça ! En tout ca, moi, ça ne m'a pas choqué jusqu'à présent
Et en plus il s'agit bien d'éviter au maximum lé fôtes vaulontère.... :P
=^.^=
Turkish Style (mon truc turc) : Jetez un coup d'oeil sur "notre" expat en Turquie !
Le chat qui... : "Le chat qui..." et ses passions. A découvrir !!!
Gimme More Photos, De belles photos avec de vrais morceaux de Suède (et d'ailleurs) dedans...

isa
Suédonaute accro
Suédonaute accro
Messages : 1270
Inscription : 09 févr. 2005 20:52
Localisation : Stockholm
Contact :

Message par isa » 10 mars 2006 20:23

trucker a écrit : Je n'ai pas fais beaucoup d'étude et c'est se qui explique mes fautes d'orthographes ainsi que de syntaxe mais j'essaie d'en faire le moins possible.
Ben tu sais Trucker, un de mes oncles qui était chef du personnel recevait des CV d'ingénieurs avec de grosses fautes d'orthographe ! :shock: :? Devine s'ils étaient convoqués pour un entretien... :roll:

Avatar de l’utilisateur
trucker
Modérateur
Modérateur
Messages : 8017
Inscription : 19 mai 2004 20:28
Contact :

Message par trucker » 11 mars 2006 00:19

suede a écrit :Il faudrait peut-être faire un forum "autres langues" pour les germano-italiano-anglais qui ne pigent ni Stríndberg ni Gainsbourg.
C'est une idée a creuser.
crashlyon a écrit :bon on accepte quand même l'international anglais hein....
Ben non si on peut éviter.

Si pour les jeunes ou pour ceux qui ont pas mal voyagé l'international anglais est une évidence il n'en est pas de même pour bon nombre de français qui passent sur le forum est qui ne maîtrisent aucunement l'anglais ou tout autre langue étrangère.

La suède est un pays qui attire et beaucoup de personnes suivent nos échanges sans être inscrit mais juste par curiosité comme le prouve le nombre d'invité qu'il y a en permanence sur le forum même a des heures indus de la nuit.

Parmi ses personnes j'en connais qui ne sortent pas un mots d'anglais et c'est pour ça que si on peut éviter je pense que ce n'est pas plus mal.

Avatar de l’utilisateur
suede
Site Admin
Site Admin
Messages : 12835
Inscription : 12 juil. 2002 18:09
Niveau de suédois : Avancé
Localisation : Sundsvall
Contact :

Message par suede » 11 mars 2006 11:00

Il y a aussi 30% de visiteurs non francophones sur le site donc peut-etre un petit forum special pour qu'ils osent écrire ...

Avatar de l’utilisateur
trucker
Modérateur
Modérateur
Messages : 8017
Inscription : 19 mai 2004 20:28
Contact :

Message par trucker » 11 mars 2006 11:56

A condition qu'ils n'écrivent pas en chinois. :)

Mais c'est une bonne idée d'ouvrir une rubrique aux invités francophone ou non.

Répondre

Revenir à « Le Café des Français »