need technical help in English, Italian, German, Spanish
Modérateur : Modérateurs
- MeLu
- Modérateur
- Messages : 2834
- Inscription : 22 avr. 2006 17:00
- Niveau de suédois : Moyen
- Localisation : En France temporairement
- Contact :
need technical help in English, Italian, German, Spanish
This summer again, I'll be a translator during the national launching campaign at La Courtine (France) that some foreign groups will beattending.
For those, we decided to start a list of the most used words on site.
As I'm not good enough in technical English, I'm searching for someone with good skills to help me (most likely a motherlanguage speaker) check and complete the list we made for now.
I don't speak any Italian, German or Spanish so I'd need help with all of that as well but that's definately not the most important task to start with.
If someone is willing to translate it in Swedish, I will gladly add it to the list (and it will make me work on my swedish) but that's (for now) the least of my priorities for this project.
What about the vocabulary:
- the list has already been decided by a few volunteers but it's open to any missing word;
- there are also some stuff I do not know about even in French (don't ask me what UBPPA means);
- please pm me your email address so that I can send you the XLS file (Excel 97 and later);
- if there are mistakes, please notify me somehow (email, pms, notes, ...);*
- the list is pretty long, so any kind of help is welcome (even if you only look at a couple of words).
MeLu-who-just-received-the-list-and-has-a-bit-less-than-month-to-complete-it
For those, we decided to start a list of the most used words on site.
As I'm not good enough in technical English, I'm searching for someone with good skills to help me (most likely a motherlanguage speaker) check and complete the list we made for now.
I don't speak any Italian, German or Spanish so I'd need help with all of that as well but that's definately not the most important task to start with.
If someone is willing to translate it in Swedish, I will gladly add it to the list (and it will make me work on my swedish) but that's (for now) the least of my priorities for this project.
What about the vocabulary:
- the list has already been decided by a few volunteers but it's open to any missing word;
- there are also some stuff I do not know about even in French (don't ask me what UBPPA means);
- please pm me your email address so that I can send you the XLS file (Excel 97 and later);
- if there are mistakes, please notify me somehow (email, pms, notes, ...);*
- the list is pretty long, so any kind of help is welcome (even if you only look at a couple of words).
MeLu-who-just-received-the-list-and-has-a-bit-less-than-month-to-complete-it
- LaFred
- Modérateur
- Messages : 8523
- Inscription : 25 sept. 2005 21:04
- Niveau de suédois : Bilingue/langue maternelle
- Localisation : Stockholm
- Contact :
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
Déjà iciil doit être possible de trouver plein de temres techniques...
- zatopek
- Suédonaute passionné
- Messages : 420
- Inscription : 11 mars 2005 13:12
- Niveau de suédois : Avancé
- Localisation : Linköping centrum
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
I can help you if you want (my english is better than my french), do you want me to start by translating what you have written in your opening message ?
"Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons"G. Brassens
- MeLu
- Modérateur
- Messages : 2834
- Inscription : 22 avr. 2006 17:00
- Niveau de suédois : Moyen
- Localisation : En France temporairement
- Contact :
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
LaFred a écrit :Déjà iciil doit être possible de trouver plein de temres techniques...
Oooooh super ! je cherchais un dictionnaire de ce genre depuis très longtemps

Ca va m'éviter d'embêter les gens ici pour rien ^^
Pourquoi est-ce que tu veux traduire mon message de départ ? J'avoue que je ne comprends pas.I can help you if you want (my english is better than my french), do you want me to start by translating what you have written in your opening message ?
MeLu-qui-a-sûrement-trouvé-la-solution-grâce-à-Fred-:)
- zatopek
- Suédonaute passionné
- Messages : 420
- Inscription : 11 mars 2005 13:12
- Niveau de suédois : Avancé
- Localisation : Linköping centrum
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
C'était surtout ça qui m'avait parût suspect, voir même weirdMeLu a écrit :Pourquoi est-ce que tu veux traduire mon message de départ ? J'avoue que je ne comprends pas.
MeLu-qui-a-sûrement-trouvé-la-solution-grâce-à-Fred-:)

What about the vocabulary:
- the list has already been decided by a few volunteers but it's open to any missing word;
- there are also some stuff I do not know about even in French (don't ask me what UBPPA means);
- please pm me your email address so that I can send you the XLS file (Excel 97 and later);
- if there are mistakes, please notify me somehow (email, pms, notes, ...);*
- the list is pretty long, so any kind of help is welcome (even if you only look at a couple of words).
"Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons"G. Brassens
- MeLu
- Modérateur
- Messages : 2834
- Inscription : 22 avr. 2006 17:00
- Niveau de suédois : Moyen
- Localisation : En France temporairement
- Contact :
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
Je comprends toujours pas ce qui paraissait bizarre...
MeLu-toujours-un-peu-longue-le-matin
MeLu-toujours-un-peu-longue-le-matin
- p110257r
- Suédonaute Permanent
- Messages : 4270
- Inscription : 19 févr. 2005 15:12
- Niveau de suédois : Avancé
- Localisation : Nybro, Kalmarlän, Småland
- Contact :
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
C'est pour ça qu'il se propose de te le traduire, étant donné que tu n'as visiblement pas compris ce que tu as écrit en anglais !MeLu a écrit :Je comprends toujours pas ce qui paraissait bizarre...
MeLu-toujours-un-peu-longue-le-matin





On ne défend que ce qu'on aime,
On n'aime que ce qu'on connaît,
On ne connaît que ce qu'on comprend !
On n'aime que ce qu'on connaît,
On ne connaît que ce qu'on comprend !
- zatopek
- Suédonaute passionné
- Messages : 420
- Inscription : 11 mars 2005 13:12
- Niveau de suédois : Avancé
- Localisation : Linköping centrum
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish


"Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons"G. Brassens
- crashlyon
- Modérateur
- Messages : 1569
- Inscription : 25 juin 2005 20:24
- Niveau de suédois : Moyen
- Localisation : Bursa, Turquie ! (finalement arrivée...)
- Contact :
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
C'est un dialogue de sourd il me semble...
Surtout que Zatopek, si tu veux corriger l'anglais de Mélu - qui est pourtant très bien déjà (si je comprends bien le sens de ton message) il faudrait pour cela que le tien soit meilleur...
Or, en bon anglais, à "start by" ne préfère-t-on pas et de loin "start with"....(voire même "start by" serait de la mauvaise traduction du français...) mais bon moi j'dis ça, j'dis rien....
=^.^= (Stef qui jette de l'huile sur le feu juste parce qu'elle est d'humeur....
)
Surtout que Zatopek, si tu veux corriger l'anglais de Mélu - qui est pourtant très bien déjà (si je comprends bien le sens de ton message) il faudrait pour cela que le tien soit meilleur...

Or, en bon anglais, à "start by" ne préfère-t-on pas et de loin "start with"....(voire même "start by" serait de la mauvaise traduction du français...) mais bon moi j'dis ça, j'dis rien....

=^.^= (Stef qui jette de l'huile sur le feu juste parce qu'elle est d'humeur....



Turkish Style (mon truc turc) : Jetez un coup d'oeil sur "notre" expat en Turquie !
Le chat qui... : "Le chat qui..." et ses passions. A découvrir !!!
Gimme More Photos, De belles photos avec de vrais morceaux de Suède (et d'ailleurs) dedans...
Le chat qui... : "Le chat qui..." et ses passions. A découvrir !!!
Gimme More Photos, De belles photos avec de vrais morceaux de Suède (et d'ailleurs) dedans...
- zatopek
- Suédonaute passionné
- Messages : 420
- Inscription : 11 mars 2005 13:12
- Niveau de suédois : Avancé
- Localisation : Linköping centrum
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
Ah mais si on veut être pedantic, je peux l'être aussicrashlyon a écrit :Surtout que Zatopek, si tu veux corriger l'anglais de Mélu - qui est pourtant très bien déjà (si je comprends bien le sens de ton message) il faudrait pour cela que le tien soit meilleur...![]()
Or, en bon anglais, à "start by" ne préfère-t-on pas et de loin "start with"....(voire même "start by" serait de la mauvaise traduction du français...) mais bon moi j'dis ça, j'dis rien....![]()
=^.^= (Stef qui jette de l'huile sur le feu juste parce qu'elle est d'humeur....![]()
![]()
)

Ex: "do you want me to start by preparing/drawing" et non "do you want me with preparing/drawing".
But who cares in any case ?
"Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons"G. Brassens
- p110257r
- Suédonaute Permanent
- Messages : 4270
- Inscription : 19 févr. 2005 15:12
- Niveau de suédois : Avancé
- Localisation : Nybro, Kalmarlän, Småland
- Contact :
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
En général la préposition est purement et simplement éludée.
Et à la place du "do you want me to" qui est lourd á l'oreille un anglo saxon dira "shall I prepare ..."
Et à la place du "do you want me to" qui est lourd á l'oreille un anglo saxon dira "shall I prepare ..."
On ne défend que ce qu'on aime,
On n'aime que ce qu'on connaît,
On ne connaît que ce qu'on comprend !
On n'aime que ce qu'on connaît,
On ne connaît que ce qu'on comprend !
- MeLu
- Modérateur
- Messages : 2834
- Inscription : 22 avr. 2006 17:00
- Niveau de suédois : Moyen
- Localisation : En France temporairement
- Contact :
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
My boyfriendzatopek a écrit :"do you want me with preparing/drawing".
But who cares in any case ?
MeLu-qui-sort
- JacquesG
- Suédonaute Permanent
- Messages : 3113
- Inscription : 02 janv. 2005 15:01
- Niveau de suédois : Avancé
- Localisation : Dijon, France
- Contact :
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
Je peux essayer de t'aider en ce qui concerne l'allemand, mais j'aimerais savoir quel est le degré de technicité des termes à traduire, car je suis plus un littéraire qu'un technicien, cela va sans dire...!
Tu peux m'envoyer un mp, et par la même occasion me dire comment accéder à mes mp personnels et en envoyer, car depuis le changement je ne sais plus faire...

Tu peux m'envoyer un mp, et par la même occasion me dire comment accéder à mes mp personnels et en envoyer, car depuis le changement je ne sais plus faire...

- chager
- Modérateur
- Messages : 9148
- Inscription : 29 avr. 2004 21:30
- Niveau de suédois : Moyen
- Localisation : Normandie
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
tu clic dans ton MP perso, et sur la barre de gauche tu accède a tes divers messages 

Avec le temps et la patience, la feuille du murier devient de la soie
- JacquesG
- Suédonaute Permanent
- Messages : 3113
- Inscription : 02 janv. 2005 15:01
- Niveau de suédois : Avancé
- Localisation : Dijon, France
- Contact :
Re: need technical help in English, Italian, German, Spanish
Merci, c'était tout simple! 
